臺灣有哪些字和我們讀法不一樣,臺灣和大陸關於「和」的讀音怎麼不一樣

2021-03-29 02:13:33 字數 3865 閱讀 2747

1樓:匿名使用者

臺灣語言與族群

密切相關。按通俗的分法,臺灣人可分為4大族群,其中閩南人約佔74%,客家人約12%,外省人約 13%,原住民為1%左右。閩南人以閩南話為母語,客家人以客家話為母語,外省人以「國語」為母語。

原住民分為11個民族,分別使用不同的原住民語,並把它們當做母語。

閩南話其實是正宗的中原古語。從漢末到唐末藩鎮之亂,黃河沿岸的中原人陸續向南方遷移,把河洛古語帶到東南沿海;明清時期一些大陸移民渡過海峽,又把這一語言帶到臺灣,因此閩南話又被稱為「河洛語」。後來,臺灣閩南話演變出「臺南腔」、「臺北腔」和「宜蘭腔」等,其中以「臺南腔」最具代表性。

唐代以來,中國北方持續動盪,外族侵擾不斷,中原各民族的語言相互融合,相互吸收,逐漸形成元代白話、明清官話,最後演變為北平話,中原古語在北方完全消失。**初期,北平話改名「國語」,成為中華民族的通用語。國民黨退踞臺灣後,設立「國語推行委員會」,研究並推廣「國語」。

由於外省人中蘇、浙、閩、粵人較多,勢力較大,所以臺灣「國語」受到江浙方言及閩南方言的影響,帶有明顯的吳越腔調。新中國成立後,大陸以北京語音為標準音、以北方方言為基礎方言,對異讀字、輕聲和兒化等語言現象進行了進一步規範,兩岸「國語」差別由此拉大。

除了上述語言外,外語在臺灣也有一定地位。受過中學以上教育的人都會說一些英語。在涉外學術、商貿和旅遊領域,英語是通用語。

現今70歲以上的臺灣人一般還會說一些日語。大量來自菲律賓、印尼和越南的外來勞工則使用其本國語言。

大部分臺灣人能夠使用母語及「國語」。「國語」是島內各族群的通用語,是學校教育使用的正式語言,是新聞、出版和公文中使用的官方語言。有研究說,在臺灣各地火車站,旅客使用頻率最高的語言是「國語」,平均約49%;閩南話次之,約 47%;「國語」∕閩南話混用約1.

7%;客家話約1.7%;原住民語約0.3%;其他語言約0.

3%。一般來說,越是都市地區,越是經濟發達地區,使用 「國語」頻率越高,越是農村地區,越是經濟落後地區,閩南話使用頻率越高。年齡越小,使用「國語」頻率越高,年齡越大,使用閩南話頻率越高。

女性比男性更傾向使用「國語」。

閩南話資料

閩南話是什麼語言呢?有人說是「福佬話」也有人說是「貉獠話」遠在2023年以前,甚至更早,黃河、洛水一帶的中原漢民族為了躲避戰亂,輾轉到河南光州,漢民族的文化也就這樣由其子孫帶到此處,此後再遷至閩南,最後跨越海峽,到了臺灣。閩南、臺灣等地傳承此一文化的語言,正是我們現在習稱的「閩南話」,在祖國傳統文化的歷史長河中,閩南話所蘊含的意義在於我們的先祖在大遷徙中避開了中原民族融合所造成的語言改革,完整地保留了兩漢時代的古漢音,也就是中原標準音

臺灣的閩南話有什麼特點?

李如龍:臺灣的閩南話和廈門的閩南話最相像。廈門的閩南話是漳泉兩腔的混合體,臺灣的閩南話也是「漳泉濫」,廈門的閩南話和臺灣的閩南話溝通起來沒有什麼障礙,與詔安和龍巖的閩南話溝通起來反而費勁,就是語言的**不同所致。

我去過臺灣,我們家族是李光前二房分出來的,臺灣嘉義縣元長鄉則是從李氏家族的長房分出去的,我和那裡的鄉親用閩南話交流,毫無困難,他們真的是「鄉音無改」啊!閩南話真是很有生命力的語言,臺灣曾經被日本統治50年,國民黨也統治了50年,當政者都要求公共場合禁止說閩南話,大家只在家裡和小範圍內偷偷地說,就是這樣,仍然「鄉音無改」,很神奇啊。所以,我說閩南話是溝通海峽兩岸甚至東南亞華人的一座無形而不朽的橋樑。

臺灣當局現在有點反其道而行,提倡用「閩南話」當「國語」,這就像魯迅所批評過的「一個人站在地球上,卻想揪起自己的頭髮離開地球」一樣,不必說臺灣還有幾百萬不說閩南話的人,真要把普通話取消,那好,你把所有的中文報紙都停辦,不準大家說普通話,這行得通嗎?這只是居心不良者的政治炒作,是發洩情緒的一種做法,容易導致族群之間的分離。臺灣的「國語」和閩南話完全可以並行不悖的。

例如:她=伊

我=挖什麼=xia(第二聲) mi(第四聲,要讀輕快些)

沒=mo2

抓=lia(第三聲,讀快點)

是=西紅=ang2

綠=倆(沒有聲次,須壓低聲些讀)

吃=夾電腦=點ne(第二聲)

豬=低(或「第一」讀快點)

湖=哦......(第二聲)

你好=李1賀

抱歉=拍(第二聲)sei(第四聲)

一= 因(讀快點)

二=利三=撒

四=系五=哦

六=似lang的讀音但沒有鼻音(無聲次,讀快點)

七=琴(第四聲,讀快點)

八=bowei(第四聲);波為(這倆字反切讀,讀快點)

九=告(第二聲,讀快點)

十=zaom(無聲次,讀快點)

(不管用中文或者拼音都沒辦法表達清楚,除非有另外一套標音方法)

白菜第二次來修改

我與五的標音,與實際有所差,但不好表達,這裡特此說明.

臺灣和大陸關於「和」的讀音怎麼不一樣

2樓:曉龍修理

臺灣和大陸關於「和」的讀音是一樣的,讀音為:

和拼音:hé 、hè、 huó、huò、 hú釋義:和hé(ㄏㄜˊ)

1、相安,諧調:和美。和睦。和諧。和聲。和合(a.和諧;b.古代神話中象徵夫妻相愛的兩個神)。和衷共濟。

2、平靜:溫和。祥和。和平。和氣。和悅。和煦。惠風和暢。

3、平息爭端:講和。和約。和議。和親。

4、數學上指加法運算中的得數:二加二的和是四。

5、連帶:和盤托出(完全說出來)。和衣而臥。

6、連詞,跟,同:我和老師打球。

7、介詞,向,對:我和老師請教。

8、指日本國:和服(日本式服裝)。和文。大和民族。

9、體育比賽不分勝負的結果:和棋。和局。

10、姓。

和hè(ㄏㄜˋ)

1、和諧地跟著唱:曲高和寡。

2、依照別人的詩詞的題材或體裁作詩詞:和詩。

和huó(ㄏㄨㄛˊ):在粉狀物中攪拌或揉弄使粘在一起:和麵。和泥。

和huò(ㄏㄨㄛˋ)

1、粉狀或粒狀物攙和在一起,或加水攪拌:和藥。奶裡和點兒糖。和弄。和稀泥。

2、量詞,指洗衣服換水的次數或一劑藥煎的次數:衣裳洗了三和水。

和hú(ㄏㄨˊ):打麻將或鬥紙牌時某一家的牌合乎規定的要求,取得勝利。

漢字筆畫:

相關組詞:

1、和平[hé píng]

指沒有戰爭的狀態。與「戰爭」相對。

2、平和[píng hé]

(性情或言行)溫和。

3、和氣[hé qi]

態度溫和。

4、和聲[hé shēng]

**中指兩個以上的音同時發響。其作用是配合曲調,增強表現力。

5、和好[hé hǎo]

和睦。6、總和[zǒng hé]

全部加起來的數量或內容。

3樓:匿名使用者

不是這樣解釋的,我們臺灣就是兩種讀法,也是讀he,也是說han,那是破音字, 也就是書本上的讀法是he

口語化用講的就是講han,還有很多是用詞方面的方式去發音,(和平)就發為he,在歌唱方面也全部都以he發音,只有一般對話時會用你和(han)他,臺灣的普通話應該是比較正統,同一個字在不同方式的發音會有不同的結果,就像繁體字一樣,不同字也有不同的解釋,像繁體字的乾,幹.幹,在簡體全部變成幹了

4樓:尐儍胍

沒有什麼正不正統,哪個朝代的發音叫正統?

現在的普通話/國語發音延續清朝官話

,只能說臺灣的國語發音更接近晚清**時期的讀音而已。

但清朝發音就叫正統了?傳統漢語裡還有入聲,從先秦到明末,再到韃子清朝,入聲都沒了,小舌音也歿了,翹舌音都來了,發音早發生天翻地覆的變化了,如何說那個朝代為尊?

5樓:匿名使用者

臺灣那個是北京土話

大陸比較正統形聲字

6樓:雨季的丿丶早晨

你覺得呢?美式英語跟英式英語誰正統?

為什麼網上不同教程的音標讀法不一樣

同一個音標的讀法是一樣的,只有在詞彙中有英音 美音 澳音等區別。這個音咬住舌尖發 滋 推薦你一個音標 滑鼠放到字母上自動發音。網頁連結 廬山謠寄盧侍御虛舟 李白 為什麼英語書上單詞的音標和網上的不一樣?英語分為英式英語和美式英語,二者的音標是存在不同的 使用英式英語的國家有 英國,愛爾蘭,加拿大,澳...

當兵的人有啥不一樣?當兵的人有什麼不一樣?

當兵的人呢?和普通的從來沒有當過兵的人,當然是有點不一樣的。畢竟是經過部隊裡面訓練的呀,多多少少會有那種紀律性的感覺,然後自己考慮問題也要理智一點,他的戰鬥力也強一些,不像普通人那樣。當兵的人,首先他的身體就會十分的健康。不會存在亞健康狀態。其次,他們的意志力比較堅定。當兵的人首先在形象氣質上過於普...

這個週末不一樣600字

別人家的星期天是有趣快樂的,我家的星期天也別有一番風味。天剛矇矇亮,妹妹擊就起床了。這個小淘氣在屋子裡,東逛逛西逛逛,還開啟了電視機,這還不夠呢!她甚至還把我的書架弄了個底朝天,就為了找她的漫畫書。真是夠討厭的,本想睡個回籠覺的我,也被小淘氣吵醒了。睡醒後,我以最快的速度,洗梳完畢,正在這時,媽媽睡...