老師,您好,能麻煩您幫我分析一下這個句子的語法結構,以及翻譯的思

2021-04-18 03:35:45 字數 1377 閱讀 1750

1樓:775852伊

obedient to the inevitable laws of evolution——

bai原因狀語du

the human race——主語

adapted——謂語zhi

millions of years——賓語to living in a world of scarcity——目的dao狀語

where it paid to eat every good-tasting thing in sight when you could find it——定語內從句(

容修飾a world of scarcity)

2樓:匿名使用者

不可避免的進化規律迫使人類在物質稀缺的世界裡生活了幾百萬年。為了生存下去,你必須吃下你能找到的任何美味的東西。主語是human race,動詞是adapt…to…,where引導的從句是補充說明的。

3樓:

聽話的必然規律演變,人類適應數百萬年來生活在匱乏的世界,在那裡支付每吃美味的東西在眼前時,你可以找到它。

高手麻煩幫我分析一下這個英語句子的語法結構,謝謝!

4樓:狂い狂

:這個想法

對最偉大的建築學院來說是愚蠢的,儘管這是事實

請幫忙翻譯並分析一下下面這個句子的語法結構,句子成分。 5

5樓:尐旭╃字jun團

在2023年的夏天,斯圖加特舉行的歐洲**節上,訓斥了樂隊指揮之後,羅傑先生與rso共同演奏了貝多芬的所有的九部交響曲,給樂隊指揮上了重要的一課!

6樓:匿名使用者

in summer 2002, (sir roger norrington and the rso) performed the cycle (of all nine symphonies by beethoven at the "european music festival stuttgart" )in the context of concerts (with accompanying lectures )and as part of a master class for conductors.

誰能幫我分析及翻譯一下這個句子,主要語法及句子的結構,求大神幫幫忙

翻譯一下並分析句子語法結構!

7樓:匿名使用者

1感謝你的來信15日在今年的工作人員去馬蓋特。

2我們當然感謝你保留這郊遊,去年的**。

3我們所有的員工都非常期待我們一天的行程,我們相信你的教練會確保一個舒適的旅程。

您好,麻煩您幫我看一下這是什麼石頭

若有必要 閣下不妨拿到本地的地質勘察大隊 全國地市級都有這個單位 請那裡的工程師鑑定 他們鑑定這個在行 請採納 o 您好!麻煩您幫我看一下這個石頭,有沒有價值,謝謝!這是含有金屬元素的礦石,顏色上像銅礦石或黃鐵礦石,至於具體含有什麼金屬,只有通過儀器檢測才是精確的。礦石一般都有價值,價值多少要看含有...

馬老師您好,麻煩您幫我看一下這兩個手鐲的種和水頭如何,大概值

你好,實在不好意思 您提供的這些 實在是過於模糊了 我實在沒辦法判斷 請換個裝置拍 提供清晰的圖來看 謝謝 只能大致估了,翡翠a貨 豆種比較幹 在3000左右合理 能拍幾張清楚的 嗎 您好趙老師!麻煩您幫我看一下我的牙齒怎樣矯正好嗎?非常感謝 矯正牙齒去醫院的口腔科就可以,矯正牙齒需要先到醫院拍片,...

麻煩各位幫我分析一下,麻煩各位高手幫我分析一下哈,謝謝!

我覺得最好直接斷絕來往算了 完全是一個下半身動物啊 你怎麼能忍受得了呢 而且一般還是個喜新厭舊的人 習慣你的身體了 以後還會出去找其他人的 哎早分早超生 得不到的最好 能把握自己的女人才是真正的 女 人 各方面顯示他很飢渴,急切想得到你。建議不要輕易接受,不然受害的將是女方。看來他很性衝動啊,看樣子...