1樓:徐x娜
「足下家君太丘,有何功德,而荷天下重名?」
翻譯:您的父親太丘,有什麼功德,而擔負了天下如此好的聲名?荷:擔負。謝謝!
世說新語 可客問陳季方……全文翻譯
2樓:縱橫豎屏
譯文:
有位客人問陳季方:「令尊太丘長有哪些功勳和品德,因而在天下享有崇高的聲望?」季方說:「我父親好比生長在泰山一角的桂樹。
上有萬丈高峰,下有深不可測的深淵;上受雨露澆灌,下受深泉滋潤。在這種情況下,桂樹怎麼知道泰山有多高,深泉有多深呢?不知道有沒有功德啊!」
原文:
客有問陳季方:「足下家君太丘有何功德,而荷天下重名?」季方曰:「吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;
上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高、淵泉之深?不知有功德與無也!」
3樓:雲遮世說
德行第一之
七、泰山桂樹
(原文)客有問陳季方:「足下家君太丘,有何功德而荷天下重名?」季方曰:
「吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深,不知有功德與無也!」
(譯)有客人問陳諶:「您的父親太丘先生,有何功德而負天下盛名?」陳諶回答說:
「我爸爸就像生在泰山角落的桂樹,上有萬仞高峰,下有萬丈深淵;上承甘露浸溼,下被淵泉滋潤。這時候桂樹哪知道泰山有多高,淵泉有多深呢!所以我不知道我爸爸有什麼功德。」
4樓:洪哥閒談
客有問陳季方:「足下家君太丘,有何功德,而荷天下重名?」季方曰:
「吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深?不知有功德與無也。
「翻譯、意義:
有人問陳季方說:「您的父親太丘,有什麼功德,而擔負了天下如此好的聲名?」季芳說:
「我的父親就好像生長在泰山山腰的一株桂樹,上面是萬丈高的陡壁山峰,下面有無法測量的深淵;樹頂被甘露沾溼,樹根為泉水滋潤,在這樣的時候,桂樹又**會知道泰山有多高,深淵有多深?當然我的父親也不會知道這功德是有還是無。」
世說新語客有問陳季方答案
5樓:小肥楊媽媽
這個問題太籠統了,可以給你提供這篇文章的原文和譯文內容拓展:
一、原文
客有問陳季方:「足下家君太丘有何功德,而荷天下重名?」季方曰:
「吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高、淵泉之深?不知有功德與無也。
」二、譯文
1、陳季方何人?東漢時期的文人,河南人。其父曾在河南太丘任職,被尊為「陳太丘」,陳季方是他的二兒子,大兒子是陳元方,其名不在陳季方之下。
有一各典故說的是陳元方。陳元方七歲時,某天父親陳太丘跟一位朋友約定一同出門,約好正午時碰頭。正午已過,不見那朋友來,太丘就自己走了。
那人來了後,問元方:「你父親在家嗎?」元方答道:
「等您好久都不來,他已經走了。」那人便罵道:「真不是個好東西!
跟別人約好一塊兒走,卻自個兒走了!」元方說:「您跟我爸爸約好正午一同出發,您正午不到,就是不講信用;對人家兒子罵他的父親,就是失禮。
」那人頓時感到尷尬加慚愧,便從車裡下來,想跟元方握手,卻不想元方連頭也不回地走進了自家的大門。少有大志,不可多見。
2、這兒的陳季方回答的更巧妙。觥籌之間,有客人仗著酒勁蒙著臉,斗膽刁難陳季方,說:「你父親何德何能,卻在老少爺們面前享有這麼高的威信?
」陳季方慢慢放下杯盞,輕撫長髯說:「家父就像一棵桂樹,生長在泰山的一個角落裡,抬頭看有萬丈高峰,低頭有不見底的深淵;上有雨露甘霖,下是泉水的滋潤。在這種時候,桂樹哪能知道泰山有多高、深泉有多深呢?
所以,你問我我也不知道,我的父親有沒有功德?
3、客人以酒杯遮臉,連稱:「得罪!得罪!」
世說新語翻譯「客有陳季方········」
6樓:雲遮世說
德行第一之七、泰山桂樹
(原文)客有問陳季方:「足下家君太丘,有何功德而荷天下重名?」季方曰:
「吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深,不知有功德與無也!」
(譯)有客人問陳諶:「您的父親太丘先生,有何功德而負天下盛名?」陳諶回答說:
「我爸爸就像生在泰山角落的桂樹,上有萬仞高峰,下有萬丈深淵;上承甘露浸溼,下被淵泉滋潤。這時候桂樹哪知道泰山有多高,淵泉有多深呢!所以我不知道我爸爸有什麼功德。」
客有問陳季方..................<<世說新語>>
7樓:山海軒
客有問陳季方:「足下家君太丘,有何功德,而荷天下重名?」季方曰:
「吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深?不知有功德與無也。
「翻譯、意義:
有人問陳季方說:「您的父親太丘,有什麼功德,而擔負了天下如此好的聲名?」季芳說:
「我的父親就好像生長在泰山山腰的一株桂樹,上面是萬丈高的陡壁山峰,下面有無法測量的深淵;樹頂被甘露沾溼,樹根為泉水滋潤,在這樣的時候,桂樹又**會知道泰山有多高,深淵有多深?當然我的父親也不會知道這功德是有還是無。」
8樓:沫朝露
有客人問陳季方:「您的父親有怎樣的功業德行而能夠享有天下如此大的聲望呢?」陳季方:
「我的父親就好比桂樹,生長在泰山的山呦裡,上有萬仞高峰,下有不測深淵,上受到甘甜露水的澆灌,下有深邃泉水的滋潤。在這時候,桂樹**知道泰山有多高,淵泉有多深呢?我不知道我父親有沒有功德。」
世說新語客有問陳季方足下家君太丘有何功德而荷天下重名
9樓:姬覓晴
該段出自《世說新語》中的《泰山桂樹》,原文如下:
客有問陳季方:「足下家君太丘,有何功德而荷天下重名?」季方曰:
「吾於家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深,不知有功德與無也!」
譯文:有人問陳季方說:「您的父親太丘,有什麼功德,而擔負了天下如此好的聲名?
」季方說:「我對於我的父親就好像生長在泰山山腰的一株桂樹,上面是萬丈高的陡壁山峰,下面有無法測量的深淵;
樹頂被甘露沾溼,樹根為泉水滋潤,在這樣的時候,桂樹又**會知道泰山有多高,深淵有多深?所以我不知道我爸爸有什麼功德。」
10樓:****
您的父親太丘先生,有何功德而負天下盛名?」季方回答說:「我父親就像生在泰山角落的桂樹,上有萬仞高峰,下有萬丈深淵;上承甘露浸溼,下被淵泉滋潤。
這時候桂樹哪知道泰山有多高,淵泉有多深呢!所以我不知道我父親有什麼功德。」
11樓:醜奴兒愛上我
有客人問陳季方:「令尊大人太丘,有什麼功德,能在當今享有如此大的名聲?」
世說新語中客有問季方足下君太丘有何功德翻譯
12樓:雲遮世說的生活
德行第一之
七、泰山桂樹
(原文)客有問陳季方:「足下家君太丘,有何功德而荷天下重名?」季方曰:
「吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深,不知有功德與無也!」
(譯)有客人問陳諶:「您的父親太丘先生,有何功德而負天下盛名?」陳諶回答說:
「我爸爸就像生在泰山角落的桂樹,上有萬仞高峰,下有萬丈深淵;上承甘露浸溼,下被淵泉滋潤。這時候桂樹哪知道泰山有多高,淵泉有多深呢!所以我不知道我爸爸有什麼功德。」
百行以德為首 世說新語 的翻譯,世說新語。德行的原文和翻譯
賢媛第十九之 六 婦德士行 原文 許允婦是阮衛尉女,德如妹,奇醜。交禮竟,允無復入理,家人深以為憂。會允有客至,婦令婢視之,還答曰 是桓郎。桓郎者,桓範也。婦雲 無憂,桓必勸入。桓果語許雲 阮家既嫁醜女與卿,故當有意,卿宜查之。許便回入內,既見婦,即欲出。婦料其此出無復入理,便捉裾停之。許因謂曰 婦...
《世說新語》中簡短古文,古文 《世說新語》
1 孔融被收,中外惶怖。時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容。融謂使者曰 冀罪止於身,二兒可得全不?兒徐進曰 大人豈見覆巢之下,復有完卵乎?尋亦收至。南朝 宋 劉義慶 世說新語 言語 第二 解釋 孔融被收押,朝廷內外群臣們都很惶恐。當時孔融大兒子九歲,小兒子八歲,他們兩個如故在外面玩耍,...
世說新語古今異義,世說新語詠雪古今異義
君與家君bai期日中。日中不至 du,則是無信 對子罵父,則是無禮。zhi您跟dao父親約好正午 見。正內午時您還不到,就是不守信用容 對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。知道自己錯了覺得很慚愧,陳太丘的朋友卻是個無信,無禮的人,但好在他知錯就改。世說新語 詠雪古今異義 古今異義 兒女 古義 子...