馬嵬袁枚翻譯,有袁枚 馬嵬 譯文

2021-07-02 23:43:10 字數 1712 閱讀 2196

1樓:月暖風輕

莫唱當年長恨歌,人間亦自有銀河。

石壕村裡夫妻別,淚比長生殿上多。

【賞析】

唐玄宗李隆基與貴妃楊玉環之間悲歡離合的故事,不知引發了多少文人墨客的詩情文思。白居易著名的《長恨歌》,在揭示唐玄宗寵幸楊貴妃而造成政治悲劇的同時,也表達了對二人愛情悲劇的同情。袁枚此詩卻能不落俗套,另翻新意,將李、楊愛情悲劇放在民間百姓悲慘遭遇的背景下加以審視,強調廣大民眾的苦難遠非帝妃可比。

《長恨歌》和《石壕吏》是為人所熟知的著名詩篇,其創作背景均為安史之亂。它們一以帝王生活為題材,一以百姓遭遇為主旨,恰好構成鮮明的對照

《馬嵬》是乾隆十七年(1752)袁枚赴陝西候補官缺,路過馬嵬驛所作,共4首。袁枚與愛妾分別,遠赴陝西,實屬身不由己,聯想到白居易《長恨歌》所寫李楊情事,認為百姓的生離死別不勝列舉,李楊二人的生離死別並不值得同情。

2樓:柯南的花生

翻譯:當年流傳的而且又寫入《長恨歌》中的關於唐玄宗和楊貴妃七喜相會的愛情故事,並不值得歌唱,因為人世間還有能拆散夫妻的「銀河」不知有多少夫妻經受了生離死別的痛楚。相士好村裡那樣兒子戰死而媳婦守寡,老翁逾牆而老嫗應徵之類夫妻訣別的情景,比玄宗和貴妃的愛情悲劇更能催人淚下,涕零如雨了。

有袁枚 馬嵬 譯文

3樓:匿名使用者

原文海外徒聞更九州,他生未卜此生休。

空聞虎旅傳宵柝,無復雞人報曉籌。

此日六軍同駐馬,當時七夕笑牽牛。

如何四紀為天子,不及盧家有莫愁。

譯 文徒然聽到傳說,海外還有九州,來生未可預知,今生就此罷休。

空聽到禁衛軍,夜間擊打刀鬥,不再有宮中雞人,報曉敲擊更籌。

六軍已經約定,全都駐馬不前,遙想當年七夕,我們還嗤笑織女耕牛。

如何歷經四紀,身份貴為天子,卻不及盧家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

袁枚的《馬崽》 古詩翻譯

4樓:溥幼楓

貌似打錯字了,是這首吧 馬嵬 袁枚 莫唱當年長恨歌,人間亦自有銀河。 石壕村裡夫妻別,淚比長生殿上多。 【譯文】 徒然聽到傳說,海外還有九州,來生未可預知,今生就此罷休。

空聽到禁衛軍,夜間擊打刀鬥,不再有宮中雞人,報曉敲擊更籌。 六軍已經約定,全都駐馬不前,遙想當年七夕,我們還嗤笑織女耕牛。 如何歷經四紀,身份貴為天子,卻不及盧家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

袁枚《馬崽》的翻譯

5樓:匿名使用者

馬嵬   袁枚

莫唱當年長恨歌,人間亦自有銀河。

石壕村裡夫妻別,淚專

比長生殿上多。

【譯文屬】

用不到去歌唱當年皇帝妃子的悲歡離合;在人間也有銀河,使得千千萬萬人家夫妻離散。象石壕村那樣的夫妻決別數也數不清,老百姓的淚水比長生殿上灑的那點淚水多得多了 。

6樓:釋夕楊歌

貌似打來錯字了,是這首吧馬嵬源

袁枚莫唱當年長恨歌bai,人間亦自有銀河du。

石壕zhi村裡夫妻別,淚比長dao生殿上多。

【譯文】

徒然聽到傳說,海外還有九州,來生未可預知,今生就此罷休。

空聽到禁衛軍,夜間擊打刀鬥,不再有宮中雞人,報曉敲擊更籌。

六軍已經約定,全都駐馬不前,遙想當年七夕,我們還嗤笑織女耕牛。

如何歷經四紀,身份貴為天子,卻不及盧家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

馬嵬李商隱表達了什麼思想感情,馬嵬袁杖,馬嵬李商隱同名《馬嵬》,兩首作品分別抒發了怎樣的思想感情 簡要分

一詩記敘馬嵬之變,兼寓諷意基調,寫得迴環往復,一唱三嘆,意味頗版深。玄宗之權 悲 馬嵬之變 義山之嘆都在荒誕,對比 反問中表現出極大的譏諷意味。最後一聯點明題旨 如何貴為天子那麼多年,卻無力保護自己的女人,反而連平常百姓人家的幸福也沒有呢?這一反問雖然含蓄卻很有力度,啟發世人牢記唐玄宗沉迷 荒廢朝政...

馬嵬其二中的名句,《馬嵬》其二考試常考名句

海外徒聞更九州,他生未卜此生休。徒然聽說海外另有神仙世界,那不過是虛幻無憑的事罷了 來生究竟怎樣,不可預知,而這一世的夫婦關係則肯定完結了。空聞虎旅傳宵柝,無復雞人報曉籌。此日六軍同駐馬,當時七夕笑牽牛。如何四季為天子,不及盧家有莫愁?錦瑟 李商隱錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。莊生曉夢迷蝴蝶,望帝...

咸陽機場離馬嵬驛有多遠,,怎麼走啊

咸陽機場到西安市區有40多公里遠,打的要100 150元!乘機場大 巴26元!機場大巴1號線 回 西安咸陽國際機 咸陽機場到西安城區有多遠?謝謝 西安的咸陽機場抄到市中心43公里。乘大巴需要一個小時,都是25元票價。西安咸陽國際機場 xi an xianyang international airp...