《與朱元思書》翻譯,原文,重點

2021-07-23 10:17:27 字數 4732 閱讀 9857

1樓:匿名使用者

譯文沒有一絲風,煙霧也完全消失,天空和群山是同樣的顏色。(我的小船)隨著江流漂漂盪蕩,時而偏東,時而偏西。從富陽到桐廬一百來裡(的水路上),奇山異水,獨一無二。

水都是青白色,千丈遠的地方也能看到底,水底的游魚和細小的石子也能看得清清楚楚。湍急的江流比箭還要快,那驚濤駭浪的勢頭猶如奔馬。

江兩岸的高山上,全都生長著蒼翠的樹,透出一派寒意。(重重疊疊的)山巒各仗著自己的地勢爭相向上,彷彿要比一比,看誰爬得最高,伸得最遠,由此而形成無數的山峰。(山間的)泉水衝擊著岩石,發出泠泠的響聲;美麗的鳥兒彼此嚶嚶地叫著,十分和諧。

蟬不停地叫著,猿不停地啼著。看到這些雄奇的山峰,那些極力攀高的人就平息了自己熱衷於功名利祿的心;看到這些幽深的山谷,那些忙於世俗事務的人就會流連忘返。樹枝縱橫交錯擋住了上面的天空,雖在白晝,林間仍顯得昏暗;在枝條稀疏的地方,有時還能見到陽光。

註釋(1)《與朱元思書》,選自《藝文類聚》(中華書局1982版)卷七。一作《與宋元思書》。吳均(469—520),字叔庠。

吳興故鄣(今浙江安吉縣)人。南朝梁文學家,史學家。

(2)俱:全,都。

(3)淨:消散,散盡。

(4)共色:同樣的顏色。共,相同。

(5)從流飄蕩:(船)隨著江流漂浮蕩漾。從,順,隨。

(6)自富陽至桐廬:此句中的富陽與桐廬都在杭州境內,富陽在富春江下游,桐廬在富陽的西南。如按上文「從流飄蕩」,則應為「從桐廬至富陽」。原文可能是作者筆誤。從富陽到桐廬。

(7)至:到。

(8)許:表約數。

(9)獨:獨特。絕:到了極點。

(10)皆:全;都。

(11)縹碧:青白色。

(12)直視無礙:一直看下去,可以看得很清楚,毫無障礙。這是形容江水非常清澈。

(13)急湍:湍急的水流。

(14)甚箭:即「甚於箭」,比箭還快。 甚:勝過。 為了字數整齊,中間的「於」字省略了。

(15)若:好像。

(16)奔:動詞活用作名詞,文中指飛奔的快馬。

(17)寒樹:使人看了有寒涼之意的樹。

(18)負勢競上:憑藉(高峻的)形勢,爭著向上。 負:憑藉。競:爭著。這一句說的是「高山」,不是「寒樹」,這從下文「千百成峰」一語可以看得出來。

(19)軒邈(miǎo):向高處和遠處伸展。軒,高。邈,遠。這裡作動詞用。

(20)直指:筆直地向上。指:向。

(21)千百成峰:形成無數的山峰。

(22)激:衝擊。

(23)泠(líng)泠作響:泠泠地發出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。

(24)好鳥相鳴:好鳥,美麗的鳥;相鳴,互相和鳴。

(25)嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動聽。嚶嚶,鳥鳴聲。韻,和諧的聲音。

(26)千**長久不斷地叫。千,表示多。轉,通「囀」,鳥婉轉地叫,這裡指蟬鳴。

(27)無絕:就是「不絕」。與上句中的「不窮」相對。

(28)鳶(yuān)飛戾(lì)天:意思是鳶飛到天上。這裡比喻那些為名為利極力攀高的人。

鳶,古書上說是鴟(chī)一類的鳥。也有人說是一種凶猛的鳥,形狀與鷹略同。戾,至。

(29)望峰息心:看到這些雄奇的山峰,就會平息他那熱衷於功名利祿的心。 息:使……平息,被動用法。

(30)經綸世務者:治理社會事務的人。經綸,籌劃、治理。

(31)窺谷忘反:看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。反:通「返」,返回。窺:看 。

(32)橫柯上蔽:橫斜的樹木在上邊遮蔽著。柯,樹木的枝幹。 蔽:遮蔽。

(33)在晝猶昏:即使在白天,也還像黃昏時那樣陰暗。 晝:白天。猶:好像。

(34)疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條:稀疏的小枝。交:相互。

(35)日:太陽,陽光。[2]

1.通假字

**通「囀」。鳥叫聲。例句:蟬則千轉不窮。

反:通「返」。返回的意思。例句:窺谷忘反。

見:通「現」。例句:有時見日。

2.古今異義

許 古義:附在整數詞之後表示約數。例句:自富陽至桐廬一百許裡。

今義:或許,應允,讚許等。

奔 古義:指飛奔的馬。例句:猛浪若奔。

今義:奔跑,飛奔。

經綸 古義:籌劃、治理。例句:經綸世務者

今義:規劃,管理政治的才能

戾 古義:至 .例句:鳶飛戾天者

今義:罪惡

3.一詞多義

絕 奇山異水,天下獨絕(絕美,絕妙)

猿則百叫無絕(斷,停)

上 負勢競上(向上)

橫柯上蔽(在上邊)

無 直視無礙(沒有)

猿則百叫無絕(不)

百 一百許裡(十的倍數)

猿則百叫無絕(極言其多)

4.詞類活用

任意東西(東西:名詞作動詞,向東或向西)

猛浪若奔(奔:動詞用作名詞,飛奔的馬)

負勢競上(上:名詞用作動詞,向上)

互相軒邈(軒邈:形容詞用作動詞,往高處或往遠處伸展)

望峰息心(息:動詞使動用法,使……平息)

橫柯上蔽(上:名詞用作狀語,在上邊)

5.特殊句式

省略句(船)從流飄蕩,任意東西(主語省略)

急湍甚(於)箭(省略介詞「於」)

倒裝句後置定語

鳶飛戾天者

互文奇山異水

[編輯本段]作品鑑賞

「山川之美,古來共談」,江山如此多嬌,引無數文人墨客,吟詩作文,為後人留下了眾多膾炙人口的山水佳作。其中,南朝梁代著名駢文家吳均的《與朱元思書》,僅用一百四十四字便生動逼真地描繪出富春江沿途的綺麗風光,被視為駢文中寫景的精品。吟誦此文,但覺景美、情美、詞美、章美,如此短的篇幅,卻給人以美不勝收之感,令人歎為觀止。

意境美文章開篇以簡潔的筆觸,給人們勾畫了富春江山水的背景:陽光明媚,天高雲淡,空氣清新,山色蒼翠,並總述自富陽至桐廬水上之遊的總體印象:「奇山異水,天下獨絕」。

第二段寫「異水」。先抓住其「縹碧」的特點,寫出了其晶瑩清澈的靜態美:這水彷彿透明似的,可以一眼見底,連那倏來忽去的游魚,水底累累的細石,都可以一覽無餘。

然後以比喻誇張的手法,勾勒其急湍猛浪的動態美:這水有時又迅猛奔騰,一瀉千里,使人感到驚心動魄。這樣描寫,靜中有動,動靜結合,顯示出了富春江水的秀麗之美和壯觀之美,突出地表現了一個「異」字。

第三段寫「奇特的山」。首先從形的角度寫山勢本身之奇,奇在「負勢競上」、「爭高直指」。山本是靜止的,而在作者筆下,卻彷彿有無窮的奮發向上的生命力,它們彷彿要掙脫大地,直上青天,欲上不能,便「千百成峰」,層巒疊嶂。

其次從聲的角度寫空山天籟之奇。空山幽谷之中,泉水叮咚,百鳥和鳴,知了叫個不停,猿猴啼個不住,這些歡快的聲音,匯成一曲對生命的頌歌,把這寂靜的山谷,變成一個熱鬧、和諧、歡樂、祥和的世界。山包容了這些生命,這些生命給這山以無限生氣。

再次從色的角度寫山林中有日無光之奇。山外雖然晴光萬里,山中卻別有景象。作者筆鋒又從動到靜,寫出了谷中枝密林茂,濃廕庇目,在白天也只是「有時見日」的幽暗的景象。

這一段寫山之形之聲之色,都緊扣一個「奇」字。

作者抓住此山此水特徵,把動與靜、聲與色、光與影巧妙結合,為讀者描繪出一幅充滿生命力的山水圖,讓讀者充發享受到了富春江兩岸的「山川之美」。

志趣美該文重在寫景,直接抒情寫志的語言很少。但歷來優秀的文章都講究情景相生,人們可從作者對景物的描寫中,從寥寥幾句寫觀感的語句中,領略到作者高雅的志趣、高潔的情懷。可以從首段「從流飄蕩,任意東西」一句中,感受到一種享受自由、無拘無束、無牽無掛的輕鬆愜意;從對山水的描寫中,體會到作者對自然、自由的熱愛,對生命力的讚頌。

更令人讚賞的是,在描繪山景時,作者插入兩句觀感:「鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反」。這幾句感受,不僅從側面襯托出險峰幽谷的奪人心魄的魅力,更是傳達出作者對功名利祿的鄙棄,對官場政務的厭倦。

細細品味,作者的這種志趣,既不同於「知其不可而為之」的積極入世,又不同於「採菊東籬下,悠然見南山」的消極遁世,它是一種對輕鬆自然的崇尚,對自由和諧的嚮往,對歡樂生命的禮讚。它比前者少了份嚴肅,多了份瀟灑,比後者少了份悲觀,多了份開朗,因而更具一份常人心態,也就更容易使人接受並感到親切。

語言美駢文是一種講究形式的文體,作者吳均是南朝知名駢文家,其代表作《與朱元思書》自然保持了駢文的特點。文章基本上遵循駢文的要求,主要採用四字句和六字句,並於文章後半部分大量運用對偶句, 如「泉水激石,冷冷作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻」、 「蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕」。這就取得了句式整齊、音韻和諧、對比立意、相映成趣的表達效果,讀來朗朗上口,節奏感極強。

但文章又有異於當時一般的駢文,它在一定程度上打破了駢文形式上的束縛,體現了可貴的突破與創新。其一,在四字句、六字句中運用了「鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反」這樣的五字與四字交替運用的句式,這就避免了駢文刻板劃一的弊病,使語言顯得活潑灑脫;其二,文章前半部分幾乎沒有對偶,無異於一般散文( 尤其是第一節),後半部分則基本上都是工整的對偶句,這樣駢散結合、疏密相間的安排, 使語言靈活多變,更具韻律美;其三,文章沒有像一般駢文那樣堆砌典故,甚至故意用冷字僻字,寫景狀物,力求準確傳神,這使文章語言顯得清新自然,生動流暢,在當時以綺麗浮靡為主流的駢文中顯得卓爾不群,超凡脫俗。

結構美《與朱元思書》篇幅雖短,但很講究章法。

文章首段以「奇山異水, 天下獨絕」八字總領全篇,二、三兩段分承「異水」和「奇山」兩方面,環繞「獨絕」二字生髮和描摹,結構上綱舉目張,脈絡分明。 寫景順序上先「水」後「山」,由近及遠,逐層,符合「從流飄蕩」的觀景習慣,條理清楚。

寫景重點上, 全文詳寫「山」略寫「水」;寫「水」的部分,詳寫靜態略寫動態;寫「山」的部分,詳寫動態略寫靜態。這樣既突出景物主要特徵,又顯得詳略適宜,輕重有度。

讀《與朱元思書》,如讀一首好詩,因為它不僅有詞采雋永、音節和諧的詩一般的語言,更洋溢著清新淡雅的詩情;讀《與朱元思書》,如賞一幅山水寫意,因為它有特色鮮明的景物,更有明朗灑脫的畫意。總之,該文情景兼美,辭章俱佳,能給人以美的享受、心靈的愉悅。

與朱元思書翻譯

原文 風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至7桐廬,一百許裡,奇山異水,天下獨絕。水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹。負勢競上,互相軒邈 爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響 好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天30者,望峰...

(與朱元思書)與朱元思書選自哪裡

與朱元思書選自 與朱元思書 一文選自選自 藝文類聚 卷七。與朱元思書 是南朝梁文學家吳均所著的一篇著名的山水小品,是吳均寫給好友朱元思 一作宋元思,字玉山,生平不詳 的信中的一個片段,被視為駢文中寫景的精品。該文既用人的感受反襯出山水之美,也抒發了對功名利祿的鄙棄,對官場政務的厭倦,含蓄地流露出愛慕...

比較與朱元思書與答謝中書書所表達的情感,所表達的對山水的認識

答謝中書書表達作者沉醉山水的愉悅之感,和與古今知己共賞美景的得意之感 與朱元思書表現出他沉湎於山水的生活情趣 與朱元思書和答謝中書書都表達了作者怎樣的思想感情 南朝梁文學家吳均的 與朱元思書 抒發了對功名利祿的鄙棄,對官場政務的厭倦,含蓄地流露出愛慕美好的大自然,避世退隱的高潔志趣。表現了作者喜愛自...