1樓:少恭的艄公
讀(xiá)
「寒食東風御柳斜」的意思是寒食節東風吹斜了宮中的柳樹。其中「斜」字是歪斜,歪扭的意思。因為在部分古詩中使用古音以求押韻,所以在這首詩裡,「斜」讀(xiá),與「花」「家」押韻。
原文出處:
《寒食》
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
譯文:暮春的長安城裡漫天舞著楊花,寒食節東風吹斜了宮中的柳樹。黃昏開始宮裡頌賜新蠟燭,率先升起在皇庭貴族的宮裡。
作者介紹:
韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是「大曆十才子」之一。
天寶13年(754)考中進士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,後隨侯希逸回朝,閒居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別緻,在當時傳誦很廣。
2樓:膫魄讈假嶽目
讀 xia , 為了押韻,通常讀xia , 和綠樹村邊合,青山郭外斜 一樣。
寒食 是唐代詩人韓翃創作的一首七言絕句。
此詩前兩句寫的是白晝風光,描寫了整個長安柳絮飛舞,落紅無數的迷人春景和皇宮園林中的風光;後兩句則是寫夜晚景象,生動地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。全詩用白描手法寫實,刻畫皇室的氣派,充溢著對皇都春色的陶醉和對盛世承平的歌詠。從當時皇帝到一般朝士,都偏愛該詩,歷來評價也很高。
作品原文
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
詞句註釋
①春城:暮春時的長安城。
②寒食:古代在清明節前兩天的節日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。
③漢宮:這裡指唐朝皇官。傳蠟燭:寒食節普天下禁火,但權貴寵臣可得到皇帝恩賜而得到燃燭。《唐輦下歲時記》「清明日取榆柳之火以賜近臣」。
④五侯:漢成帝時封王皇后的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為候,受到特別的恩寵。這裡泛指天子近幸之臣。
白話譯文
暮春時節,長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著****的柳枝。夜色降臨,宮裡忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家裡。
創作背景
寒食是中國古代一個傳統節日,一般在冬至後一百零五天,清明前兩天。古人很重視這個節日,按風俗家家禁火,只吃現成食物,故名寒食。唐代制度,到清明這天,皇帝宣旨取榆柳之火賞賜近臣,以示皇恩。
這儀式用意有二:一是標誌著寒食節已結束,可以用火了;二是藉此給臣子官吏們提個醒,讓大家向有功也不受祿的介子推學習,勤政為民。唐代詩人竇叔向有《寒食日恩賜火》詩紀其實:
「恩光及小臣,華燭忽驚春。電影隨中使,星輝拂路人。幸因榆柳暖,一照草茅貧。
」正可與韓翃這一首詩參照。
中唐以後,幾任昏君都寵幸宦官,以致他們的權勢很大,敗壞朝政,排斥朝官,正直人士對此都極為憤慨。有意見認為此詩正是因此而發
3樓:文化細細談
古詩《寒食》韓翃,古詩中的飛字用得尤為的好,春城無處不飛花
4樓:來繼續我的輝煌
應讀xiá,因為斜的古字讀音就讀xiá,且要與花、燭、家押韻。不過現在課本上一般讀xié。
5樓:滿幻邇
「寒食東風御柳斜"中的「斜」念xia
6樓:仲璇璣
斜 讀(xiá)就跟 綠樹村邊合,青山郭外斜(xiá) 中旳「斜」一樣
選自《寒食》
全詩為:
春城無處不飛花,
寒食東風御柳下。
日暮漢宮傳蠟燭,
輕煙散入五侯家。
7樓:rain霢霂
應該讀xia二聲,因為古代都是那麼讀的,而且還和「花",「家",「燭"押韻
8樓:dll朵
為了押韻讀xia,第二聲 今讀xie,第二聲
9樓:仙女製造
xia第二聲
寒食東風御柳斜
10樓:枚芹
要讀xié或xiá看自己的喜好
11樓:負分
斜讀xie 二聲或讀xia
12樓:花園
讀xia,因為要押韻。
13樓:阿木先森
以前讀xia,現在讀協xie。
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜中的斜是什麼意思
14樓:可愛的康康哥
「斜」的意思是不正
。「斜」在中國古代的讀音為xiá。
出自《寒食》,是唐代詩人韓翃創作的一首七絕。此詩前兩句寫的是白晝風光,描寫了整個長安柳絮飛舞,落紅無數的迷人春景和皇宮園林中的風光;後兩句則是寫夜晚景象,生動地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。
全詩如下:
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
譯文如下:
暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著皇城中的柳樹。
傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,嫋嫋的輕煙飄散到天子寵臣的家中。
註釋春城:暮春時的長安城。
寒食:古代在清明節前兩天的節日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。
15樓:愛單單愛
「春城無處不飛花,寒食東風御柳斜」中,「斜」的意思是不正,跟平面或直線既不平行也不垂直的。
「斜」在中國古代的讀音為xiá,所以現在的古體詩詞以「斜」作韻腳時都念xiá,例如:遠上寒山石徑斜;過江千尺浪,入竹萬竿斜。
這句詩出自於唐代詩人韓翃的七言絕句《寒食》,詩的全文如下:
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
【白話譯文】
暮春時節,長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著****的柳枝。
夜色降臨,宮裡忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家裡。
16樓:樂樂紅日
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜中斜的意思是寒食節東風使御苑之柳歪斜,斜,歪斜,歪扭。
另有古音念xiá,在古詩中使用古音以求押韻,在這裡,讀讀(xiá),與「花」「家」押韻。
釋義,春天的長安城中,熱鬧繁華,處處飛花,寒食節東風吹拂著御柳。
《寒食》 韓翃
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
《寒食》是唐代詩人韓翃創作的一首七絕,此詩前兩句寫的是白晝風光,描寫了整個長安柳絮飛舞,落紅無數的迷人春景和皇宮園林中的風光,後兩句則是寫夜晚景象,生動地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。
韓翃,字君平,南陽(今河南南陽)人,唐代詩人。是「大曆十才子」之一,天寶13年(754)考中進士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,後隨侯希逸回朝,閒居長安十年。
17樓:匿名使用者
寒食東風御柳斜——直譯:寒食節東風使御苑之柳歪斜。意譯:寒食節東風吹斜了宮中的柳樹。
斜:歪斜,歪扭。另有古音念xiá,在部分古詩中使用古音以求押韻。在這首詩裡,讀讀(xiá),與「花」「家」押韻。
寒食 韓翃
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
譯文:暮春的長安城裡漫天舞著楊花,寒食節東風吹斜了宮中的柳樹。黃昏開始宮裡頌賜新蠟燭,率先升起在皇庭貴族的宮裡。
您好!很高興第一時間為您解答,如有問題請及時追問,如果滿意,請採納!
18樓:匿名使用者
古詩《寒食》韓翃,古詩中的飛字用得尤為的好,春城無處不飛花
19樓:虎鈐
意思是暮春時節,長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著****的柳枝。這兩句詩出自唐代韓翃的《寒食日即事》。原文為:
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
開頭一句「春城無處不飛花」。「春城」指春天裡的都城長安。「飛花」即花瓣紛紛飄落,點明暮春季節。
「無處不」,用雙重否定構成肯定,進而寫出整個長安柳絮飛舞,落紅無數的迷人春景。第二句「寒食東風御柳斜」是寫皇宮園林中的風光。「御柳」是指御苑裡的柳樹。
當時風俗寒食日折柳插門,清明這天皇帝還要降旨取榆柳之火賞賜近臣,以示恩寵。所以人在無限的春光中特地剪取隨東風飄拂的「御柳」。
詩的前兩句寫的是白晝,後兩句則是寫夜晚:「日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。」「日暮」就是傍晚。
「漢宮」是借古諷今,實指唐朝的皇宮。「五侯」一般指東漢時,同日封侯的五個宦官。這裡借漢喻唐,暗指中唐以來受皇帝寵幸、專權跋扈的宦官。
這兩句是說寒食節這天家家都不能生火點燈,但皇宮卻例外,天還沒黑,宮裡就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到這份恩典。詩中用「傳」與「散」生動地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。寒食禁火,是我國沿襲已久的習俗,但權貴大臣們卻可以破例地點蠟燭。
詩人對這種腐敗的政治現象做出委婉的諷刺。
這首詩善於選取典型的題材,引用貼切的典故對宦官得寵專權的腐敗現象進行諷刺。雖然寫得很含蓄,但有了歷史典故的暗示,和中唐社會情況的印證,讀者還是能瞭解詩的主題的。
20樓:匿名使用者
春天的景城到處柳絮風舞,楊?飄散。寒食節皇家圓子裡的楊柳在春風中飄拂。
21樓:匿名使用者
熱心網友吃飯的反反覆覆方法發發發
斜的讀音是什麼,斜字是多音字嗎
斜 xi 斜 xi 釋義 不正,跟平面或直線既不平行也不垂直的。近義詞 傾 反義詞 正 造句 1 他今天去眼科醫院檢查,說是斜視。2 這個積木有點傾斜,小寶寶把它扶正了。xi 釋義 不正,跟平面或直線既不平行也不垂直的 坡。面。度。線。視。斜是指不正,跟平面或直線既不平行也不垂直的。另有古音念xi ...
「遠上寒山石徑斜」中的「斜」該發什麼音?xie 還是xia
既非 xie 也非 xia 嚴格的音應為 sia 比較 斜 家 和 花 三個字的讀音可以發現,xie 和 jia hua 不應是 同韻 字。但是,唐代 斜 字讀作 sia 相當於xia 因此在當時,它們也是押韻的。所以,在判斷古詩押韻問題時,還應考慮到字音的演變因素,不能完全按照現代漢語的字音去衡量...
「釵頭鳳中東風惡,歡情薄」中「惡」的讀音是什麼
回答你好,答案是 希望對您有所幫助,有什麼不懂的都可以向老師諮詢哦 順便動動小手給老師一個贊謝謝 更多1條 請問釵頭鳳中東風惡 歡情薄 中的 惡的讀音是什麼 回答你好,答案是 希望對您有所幫助,有什麼不懂的都可以向老師諮詢哦 順便動動小手給老師一個贊謝謝 更多1條 釵頭鳳 東風惡,歡情薄 當中 惡 ...