1樓:破月殘紅
那裡面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。
2樓:匿名使用者
這中間,人們在田野裡來來往往,耕種勞作,男女的穿著都和外面的人一樣。
3樓:金牛星海璀璨
您好,這句文言文出自陶淵明的《桃花源記》,該句描繪了主人公漁人出山洞後所看到的的人物的形象。
該句的意思為人們在這裡來來往往地種植作物,這裡的人的穿著與(這個世外桃源)外面的人都一模一樣。這句話只是一句描寫,在文章中沒有什麼結構作用。
翻譯句子的主要技巧就是先搞懂每一個字詞代表的意思,再進行拼湊,最後就能得出連貫的的答案。
桃花源記創作於作者歸隱期間,作者通過這篇文章表現出了隱者的好客、善良與淳樸,表現了作者對現實的不滿和對悠閒自在的美好生活的嚮往。
翻譯句子「其中往來種作,男女衣著,悉如外人」
4樓:匿名使用者
那裡面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。
5樓:匿名使用者
人們來來往往,在田中耕種,男人和女人穿的衣服,和外面的人完全一樣.
求翻譯「其中往來種作,男女衣著,悉如外人」……後面的不重要!
6樓:匿名使用者
大概的意思是:這中間,人們在田野裡來來往往,耕種勞作,男女的穿著都和外面的人一樣。
7樓:龍凝
between the species for which men and women clothing ,learned as an outsider
陶淵明的《桃花源記》 中 其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。一句寫的是什麼的?
8樓:淡忘_從前_白
在其中人們來來往往耕種勞作,男女的穿戴,全都和桃花源外面的人不一樣。老人和小孩,都非常快樂的樣子。
9樓:匿名使用者
總體而言,描寫了桃花源的生活一派寧靜祥和,百姓自足自樂。
10樓:百度使用者
這還不簡單,寫的是桃花源人的生活
11樓:大愛蒼星石
你是想問他的翻譯,還是它的深層含義?
翻譯,,其中往來種作,男女衣著,悉如外人
12樓:匿名使用者
between the species for them, men and women clothing, learned as an outsider
13樓:汽水琴
runing to and fro,the peolple who wears in difference clothes are cultivating.
其中往來種作男女衣著悉如外人的後兩句
14樓:匿名使用者
桃花源記 [東晉] 陶淵明
【原文】 晉太原中,武陵人捕魚為業,緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。
便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。
土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。
黃髮垂髫,並怡然自樂。見漁人,乃大驚,問所從來,具答之,便要還家,設酒殺雞作食,村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人,來此絕境,不復出焉;遂與外人間隔。
問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。
停數日辭去,此中人語云:「不足為外人道也!」 既出,得其船,便扶向路,處處志之。
及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往,未果,尋病終。
後遂無問津者。
「其中往來種作,男女衣著,悉如外人」一句不太合乎實際,你認為哪些方面不太合理
15樓:匿名使用者
在文中有一個地方說過「遂與外人間隔」不和外面來往,但怎麼會和外面的人的衣著相同。在這個地方有點矛盾
16樓:匿名使用者
「其中往來種作,男女衣著,悉如外人」
那裡面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。
裡邊的「外人」
去看看!
土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人 翻譯
17樓:發廣告保護現場
翻譯:(呈現在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹、竹林這類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。
在田野裡來來往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。
例句出自陶淵明的《桃花源記》。
全文如下:
陶淵明晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。
復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。
其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。
村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。
此中人語云:「不足為外人道也。」(間隔 一作:
隔絕)既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,後遂無問津者。
立意如下:作者虛構這個故事是有寄託的,他生活在東晉末期戰亂紛乘的環境裡,中年以後他長期隱居農村,對農村的現實有更深的瞭解,對人民的願望更有了切身體會,於是構想出他心目中的理想社會——世外桃源。在這個社會裡,沒有壓迫,沒有剝削,沒有紛擾;人人各盡所能地參加勞動,老人和孩子都生活得幸福、愉快,人與人之間都極其融洽而友好。
但作者又十分清楚地看到,在當時的條件下這樣的理想社會是無法實現的。因此在這篇文章裡,他既通過漁人的眼睛把這個理想的社會標本展示出來,又以漁人的復尋而迷失否定了它的存在——至少是不在這個現實世界之中。
本文通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實生活的不滿。
18樓:小青蛙跳著走
意思是 土地平整寬闊,房屋整齊。有良田、美池和桑林竹林,描繪了一個世外桃源般的鄉村,表現了鄉村生活的美好以及作者對鄉居生活的嚮往。
這是《桃花源記》所寫漁人見到的桃花源中的景象。桃花源是陶淵明幻想中的理想社會,那裡人人自耕自食,沒有剝削壓迫,男女老少,生活都『怡然自樂」。現在仍可化用某些句子勾勒農村景象。
拓展資料:
《桃花源記》是東晉偉大文人陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》,借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯絡起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時的現實生活不滿。
本文借武陵漁人發現桃花源的經過,描繪了桃花源人生活美滿的情景,虛構了人人勞作,沒有剝削,沒有壓迫,社會安定,民風淳樸的理想社會,表達了作者對理想的桃花源生活的嚮往和對現實動亂、對黑暗的現實生活的不滿。
文章描繪了武陵漁人偶入桃源的見聞,用虛實結合,層層設疑和浪漫主義的筆法虛構了一個與黑暗現實相對立的美好境界,寄託了作者的社會理想,反映了廣大人民的意願。及是對美好生活的嚮往和追求,也是對黑暗現實社會的否定與批判。
19樓:匿名使用者
一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地,美麗的池塘,有桑樹竹林這類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野來來往往耕耘的人們,男女的穿著打扮和外邊的人都不一樣
20樓:匿名使用者
這裡土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫之聲可以互相聽到
21樓:匿名使用者
土地平曠,房屋整齊,有肥沃土地美的池塘,翠綠的竹子這類美景,
翻譯文言文《桃花源記》中的:其中往來種作,男女衣著,悉如外人 速度啊
22樓:匿名使用者
那裡面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。
23樓:不說
世外桃源的人來來bai往往耕田勞作,男
du女衣著都
zhi不同於世外桃源以外的人dao。「外人」應是內漁人對世外桃源中人的看法容,因為世外桃源中的人是為「避秦時亂」又「與外人間隔」,所以應還是秦時的服裝,怎麼可能「與世外桃源以外的人一樣」呢?語文書上的翻譯是錯誤的,老師說我們因有自己的觀點,而不是一昧得去相信教材,教材也是有錯誤的!
桃花源記中其中往來種作,男女衣著,悉如外人的外人的合
找到一個高手的解釋。看來很受教育。與君共賞。文中的 悉如外人 究竟應如何理解,可謂眾說紛紜。據沈蘅仲 知困錄 中學文言文備課札記 上海教育出版社1999年 所說,主要有以下4種說法 一 從秦到東晉已600年,桃源中人的衣著不會跟外邊人一樣。可能原文有誤,悉如外人 當為 悉異外人 或 有異外人 二 悉...
翻譯文言文《桃花源記》中的 其中往來種作,男女衣著,悉如外人速度啊
那裡面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。世外桃源的人來來bai往往耕田勞作,男 du女衣著都 zhi不同於世外桃源以外的人dao。外人 應是內漁人對世外桃源中人的看法容,因為世外桃源中的人是為 避秦時亂 又 與外人間隔 所以應還是秦時的服裝,怎麼可能 與世外桃源以外的人一樣 ...
求一首歌是男女混唱的其中有說唱,其中歌詞男的有一句是你還愛我嗎還愛我嗎是真的愛我嗎真的愛
好像是新街口組合的歌吧,那個女的是用的變聲器唱的吧,反正不是原聲 有一首歌是男女混合唱的,其中有一段是男的唱的,歌詞是 你是我的女神 這是什麼歌?你是我的女神 作詞 優優 作曲 優優 歌手 筆墨 為了得到你的心我一路狂奔 你不在我身邊那思念又多了幾分 只有你可以癒合我心裡的傷痕 結束我心中沉重的苦悶...