1樓:正達美
既然是 半年之期,則半年與 期是同位關係,所以應該用of。
即a period of half a year
2樓:匿名使用者
period for half an year!這句話表達意思中式思維使得表達不清楚,半年之期在西方社會叫: duration of six months.
period "of" half an year.
3樓:咖啡杯裡的茶
中文意思是:半年的時間!
也可以讀作:half a year!
period
英 [ˈpɪəriəd] 美 [ˈpɪriəd]n.時期;(一段)時間;學時;句號
adj.
具有某個時代特徵的;(關於)過去某一特定歷史時期的;(傢俱、服飾、建築等)某一時代的
複數: periods
half
英 [hɑ:f] 美 [hæf]
adj.
一半的,半個的
n.半;一半;(啤酒等飲料的)半品脫;(比賽、**會等的)半場adv.
一半;部份地
複數: halves
year
英 [jɪə(r)] 美 [jɪr]
n.年;年紀;一年的期間;某年級的學生
複數: years
4樓:匿名使用者
是這個意思,period是階段,half an year是半年的意思。
5樓:匿名使用者
你好!period for half an year!
半年的時間!
6樓:出海漁父
不對。不能說half an year , 要說 half a year
這句話語句對嗎?是病句嗎,這句話語句對嗎?是病句嗎?
不對!物競天擇和者生存中是形容詞,應該修飾名詞。我想對你說,卻害怕都說錯,好喜歡你,你知不知道?這句話是病句嗎?不是病句,是有幾分傻冒的表白,喜歡一個人,有其他方式讓她感覺到,潤物細無聲 才是較高的境界。語無倫次的表達,愛到深處情自來!這句話的意思是 我不喜歡你 喜歡是說錯的,怕說錯,是怕你報復她 ...
真正的哲學是科學之科學這句話對嗎,不對的話到底什麼
不對。哲學可以對科學進行反思,這種反思並不是以科學的方式和方向來進行,也不是用來說明科學的方向和本質的,即哲學不能以脫離實際的可重複和可驗證的方式來說明科學,所以,它不是科學的科學。哲學是科學之科學,這句話只是在描述哲學和具體科學的關係。即 哲學是以具體科學為基礎,對具體科學進行抽象概括的科學。這裡...
這句話什麼意思,這句話是啥意思?
定義一個靜態string popheight,它的內容是一串字元alliframe.style.height document.body.scrollheight 建立一個靜態的字串popheight 變數名 它的值是alliframe.style.height document.body.scro...