自護其短的翻譯,自護其短的原文翻譯

2022-03-13 11:10:32 字數 5860 閱讀 6376

1樓:城市秋天

一、譯文

有個北方人生來就不認識菱角,在南方做官,一次在酒席上吃菱角,他連同殼一起吃。有人說:「吃菱角須要去殼。

」他想掩蓋自己的錯誤,就說:「我不是不知道,連同殼一起吃的事情(文中「者」這個字翻譯為「事情」)是想要用來清熱。」問的人問:

「北方也有菱角嗎?」他回答說:「前山,後山,什麼地方沒有?

」菱角生在水中而說是土裡產的,這是硬要把不知道弄成知道。

二、原文

北人生而不識菱者,仕於南方。席上啖菱,並殼入口。或曰:

「啖菱須去殼。」其人自護其短,曰:「我非不知。

並殼者,欲以去熱也。」問者曰:「北土亦有此物否?

」答曰:「前山後山,何地不有!」

夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也。

三、出處

《雪濤**·知無涯》

擴充套件資料

一、創作背景

《雪濤**》計五十二篇。大多寫他任長洲知縣或求仕時期的所見所聞所感,短的僅百餘字,長的也不過千餘字,可分為寓言小品和議論小品兩類。另外四種為《談叢》、《談言》、《聞紀》、《諧史》。

二、作品賞析

這個故事諷刺了做事不注重實際,菱角明明是生長在水中的,那個北方人卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。

告訴我們知識是無窮無盡的,不要不懂裝懂,否則會出醜。或:世上的知識是無窮無盡的,而個人的認識能力是有限的,對於不懂的東西,要實事求是,虛心向人請教,只有虛心好學,才能取人之長,補己之短。

三、作者簡介

江盈科(1553—1605),號淥蘿,明代文學家。其祖父伯玉、父親風翎均「課於農」。江盈科從小聰慧,明萬曆五年(1577)入縣學為生員。

十三年(1585)鄉試中舉,「自為諸生,名已隆隆起」。但是,此後於萬曆十四年、十七年兩次赴京參加進士考試,皆不第而歸。

2樓:對文化一竅不通

自護其短: (北人食菱)

北人生而不識菱者,仕於南方,席上食菱,並殼入口。或曰:「啖菱須去殼。

」其人自護其短,曰:「我非不知,並殼者,欲以去熱也。」問者曰:

「北土亦有此物否?」答曰:「前山後山,何地不有?

」夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也.

譯文:有個北方人,自出生以來就沒有見過菱角。後來到南方作官,有一次大家坐在席上吃菱角,這個人連殼一起放到嘴裡。

有人提醒他說:「吃菱角要去殼。」他卻想掩蓋自己的短處,說:

「我不是不知道要去殼,連殼一起吃,是想用來清熱呀!」人家問他:「北方也有菱角嗎?

」他說:「前山、後山,到處都有。」

菱角生長在水中卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。

3樓:oi素顏

北人生而不識菱者,仕於南方。席上啖菱,並殼入口。或曰:

「啖菱須去殼。」其人自護其短,曰:「我非不知。

並殼者,欲以去熱也。」問者曰:「北土亦有此物否?

」答曰:「前山後山,何地不有!」夫菱生於水,而曰土產,此坐強不知以為知也。

有個北方人,自出生以來就沒有見過菱角。後來到南方作官,(一次大家)坐在席上吃菱角,這個人連殼一起放到嘴裡。有人提醒他說:

「吃菱角要去殼。」他卻想掩蓋自己的短處,說:「我不是不知道要去殼,是想用來清熱呀!

」人家問他:「北方也有菱角嗎?」他說:

「前山、後山,到處都有。」菱角生長在水中卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。

1)北人:北方人

(2)菱:即菱角,水生植物的果實,鮮嫩時可作水果吃。

(3)仕(於):在.....當官

(4)啖(dàn):吃

(5)並殼:連同殼一起吞下

(6)或:有的人

(7)短:缺點,這裡指自己的無知

(8)去:去掉

(9)欲:想

(10)夫(fú):語氣詞,用於句首表示提示下文(11)此坐:這是因為

(12)強:竭力、勉強、勉力、硬要

(13)而:表示轉折,相當於「卻」、「但是」

(14)席:酒席

(15)坐:因為,由於

(16)以:用來

(17)其:這

4樓:****

有個北方人生來就不認識菱角,在南方做官,一次在酒席上吃菱角,他連同殼一起吃。有人說:「吃菱角須要去殼。

」他想掩蓋自己的錯誤,就說:「我不是不知道,連同殼一起吃的事情(文中「者」這個字翻譯為「事情」)是想要用來清熱。」問的人問:

「北方也有菱角嗎?」他回答說:「前山,後山,什麼地方沒有?

」菱角生在水中而說是土裡產的,這是硬要把不知道弄成知道

5樓:匿名使用者

北人生而不識菱者,仕於南方,席上食菱,並殼入口。或曰:「啖菱須去殼。

」其人自護其短,曰:「我非不知,並殼者,欲以去熱也。」問者曰:

「北土亦有此物否?」答曰:「前山後山,何地不有?

」夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也.

譯文:有個北方人,自出生以來就沒有見過菱角。後來到南方作官,有一次大家坐在席上吃菱角,這個人連殼一起放到嘴裡。

有人提醒他說:「吃菱角要去殼。」他卻想掩蓋自己的短處,說:

「我不是不知道要去殼,連殼一起吃,是想用來清熱呀!」人家問他:「北方也有菱角嗎?

」他說:「前山、後山,到處都有。」

自護其短的原文翻譯

6樓:匿名使用者

自護其短: (北人食菱)

北人生而不識菱者,仕於南方,席上食菱,並殼入口。或曰:「啖菱須去殼。

」其人自護其短,曰:「我非不知,並殼者,欲以去熱也。」問者曰:

「北土亦有此物否?」答曰:「前山後山,何地不有?

」夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也.

譯文:有個北方人,自出生以來就沒有見過菱角。後來到南方作官,有一次大家坐在席上吃菱角,這個人連殼一起放到嘴裡。

有人提醒他說:「吃菱角要去殼。」他卻想掩蓋自己的短處,說:

「我不是不知道要去殼,連殼一起吃,是想用來清熱呀!」人家問他:「北方也有菱角嗎?

」他說:「前山、後山,到處都有。」

菱角生長在水中卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。

7樓:__夏淺汐

原文:北人生而不識菱者,仕於南方。席上啖菱,並殼入口。

或曰:「啖菱須去殼。」其人自護其短,曰:

「我非不知。並殼者,欲以去熱也。」問者曰:

「北土亦有此物否?」答曰:「前山後山,何地不有?

」夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也

翻譯:有個從出生以來就沒有見過菱角的北方人。他到南方做官,有一次在酒席上吃菱角,這個人連殼一起放到嘴裡吃。

有人說:「吃菱角要去殼。」他想掩蓋自己的錯誤,於是道:

「我不是不知道,連殼一起吃,是為了清熱解毒呀!」問的人又問:「北方也有菱角嗎?

」他說:「前山、後山上,**沒有呢?」菱角明明是生長在水中的,那個北方人卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。

文言文:自護其短翻譯

8樓:來自太平湖正經的長頸鹿

原文 北人生而不識菱者,仕於南方,席而啖菱,並角入口。或曰:「啖菱須去殼。

」其人自護所短,曰:「我非不知,並殼者,欲以清熱也。」問者曰:

「北土亦有此物否?」答曰:「前山後山,何地不有!

」 夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也.

出處《新世說》

[編輯本段]解釋

北方人生來不認識菱角的,(有個北方人)在南方當官,酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴裡(吃)。有人(就)說:「吃菱角必須去掉殼。

」那人自己掩飾自己的缺點,說:「我不是不知道,連殼一起吃,是要用來清熱解毒。」有人問道:

「北方也有這種東西嗎?」回答說:「前山後山,什麼地方沒有!

」菱角生長在水中卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。

[編輯本段]道理

生長在水中卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。比喻強強辨別,護其短處

知識是無窮盡的,不要不懂裝懂,否則會貽笑大方。

知之為知之,不知為不知,是知也。

[編輯本段]帶點字

1.並:一起。

2.去:去除。

3.欲:想要。

4.坐:因為。

5.或:有的人。

6.而:卻。

7.曰:說。

8.菱:俗稱菱角,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產於我國中部和南部。果實有硬殼。

9.啖:吃。

10.北人:北方人。

11.以:用來

12.強:本文中指「硬是」

9樓:匿名使用者

有一個小樣的在北方出生鳥,但是他不知道什麼是菱?傻呼呼地跑到外地南方那疙瘩去上班,和別人吃飯的時候吃到菱這個東西,並且得了喝地把菱角放到嘴裡,然後別人告訴他:「吃這個玩意吧,必須得先把殼給扒掉。

」他在那沒面子啦,就要掩飾一下自己啥也不知道呀,白話到:「我可不是不知道咋吃啊。我把殼一起吃了,是想清清湯胃去去火,斯達舒1234胃必治。

」別人說鳥:「你們北方那疙瘩有這個東西嘛?」他吹:

「我們那疙瘩滿山遍野全是這玩意呀。」

ps:這玩意是長在水裡地,這個大三泡。

10樓:玉旎機昊

知之為知之,不知為不知,是知也。

如果強詞奪理,或者死要面子,只能鬧出更大的笑話。

11樓:斛秋芹公琴

有個從出生以來就沒有見過菱角的北方人.他到南方做官,有一次在酒席上吃菱角,這個人連殼一起放到嘴裡吃.有人說:

「吃菱角要去殼.」他想掩蓋自己的錯誤,於是說:「我不是不知道,連殼一起吃,是為了清熱解毒呀!

」問的人又問:「北方也有菱角嗎?」他說:

「前山、後山上,到處都有.」菱角明明是生長在水中的,那個北方人卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的.

12樓:修齊治

啖:吃並:一起

去:去除

仕於南方:在南方工作

北土亦有此物否:北方的土地上也有這種東西嗎?

自護其短譯文

13樓:特特拉姆咯哦

譯文:有個北方人生來就不認識菱角,在南方做官,一次在酒席上吃菱角,他連同殼一起吃。有人說:

「吃菱角須要去殼。」他想掩蓋自己的錯誤,就說:「我不是不知道,連同殼一起吃的事情(文中「者」這個字翻譯為「事情」)是想要用來清熱。

」問的人問:「北方也有菱角嗎?」他回答說:「前山,後山,什麼地方沒有?」菱角生在水中而說是土裡產的,這是硬要把不知道弄成知道。

出處:明代江盈科的《雪濤**·知無涯》

作品原文:

北人生而不識菱者,仕於南方。席上啖菱,並殼入口。或曰:

「啖菱須去殼。」其人自護其短,曰:「我非不知。

並殼者,欲以去熱也。」問者曰:「北土亦有此物否?

」答曰:「前山後山,何地不有!」

夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也。

14樓:對文化一竅不通

自護其短: (北人食菱)

北人生而不識菱者,仕於南方,席上食菱,並殼入口。或曰:「啖菱須去殼。

」其人自護其短,曰:「我非不知,並殼者,欲以去熱也。」問者曰:

「北土亦有此物否?」答曰:「前山後山,何地不有?

」夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也.

譯文:有個北方人,自出生以來就沒有見過菱角。後來到南方作官,有一次大家坐在席上吃菱角,這個人連殼一起放到嘴裡。

有人提醒他說:「吃菱角要去殼。」他卻想掩蓋自己的短處,說:

「我不是不知道要去殼,連殼一起吃,是想用來清熱呀!」人家問他:「北方也有菱角嗎?

」他說:「前山、後山,到處都有。」

菱角生長在水中卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。

北人食菱「其人自護其短」逐字翻譯

一 北人食菱 北人生而不識菱者,仕於南方,席上食菱,並殼入口。或曰 食菱須去殼。其人自護其短,曰 我非不知,並殼者,欲以去熱也。問者曰 北土亦有此物否?答曰 前山後山,何地不有?夫菱生於水而曰土產,此坐強不知以為知也.譯文 有個北方人,自出生以來就沒有見過菱角。後來到南方作官,一次大家 坐在席上吃菱...

其自是什麼成語,自自的成語

1 自得其bai樂 發音 z d q l du 釋義 自己能從中得到樂趣zhi。出處 明 陶宗dao 儀 輟耕錄內 卷二十 白翎雀生於烏桓朔漠之地,雌雄和鳴,自得其樂。2 自取其咎 發音 z q q ji 釋義 自容己造成災禍或自己找罪受。3 自食其果 發音 z sh q gu 釋義 指自己做了壞事...

遇到洪水時怎麼自救,洪澇自救自護的方法有哪些

遇到洪水的自救方法如下 1 如果來不及轉移,也不必驚慌,可向高處 如結實的樓房頂 大樹上 轉移,等候救援人員營救。同時儘量利用一些不怕洪水沖走的材料,如沙袋 石堆等堵住房屋門檻的縫隙,減少水的漫入,或是躲到屋頂避水。房屋不夠堅固的,要自制木 竹 筏逃生,或是攀上大樹避難。離開房屋前,儘量帶上一些食品...