1樓:
「唯」,發語詞,用在句首引出句子,沒
有含義;「女」,在《論語》中,都通「汝」,例如「女與回也」、「女為君子儒」等,沒有一處是解釋成「女人」的;而「子」專指「兒子」,是很晚的事情,在《論語》時代,「子」就是指兒女,沒有性別上的特指,「女子」就是「你的兒女」;「與」,本義「賜予,施予,給予」,引申為跟隨;「為」,
變成、成為;「難」,災難、禍患;「養」,通「癢」。
人的現實存在,不離「聞、見、學、行」,有所「聞」、有所「見」,因此有所「學」,最終依「學」而行;人有所「行」,都有「聞、見、學」
的影子,人的所有現實行為,都不是無源之水,都和某種先前的「聞、見、學」相關,各人的「行為」互相影響,又逐步構成社會的行為模式。對於「學」,「聞、見、學、行」的中樞,一個最現實的問題就是「跟誰學」。
任何的「學」,也都有一個現實的「擇師」問題。這裡的「師」,不單單指人。西方有所謂重真理更勝於重老師,那不過是把「師」給狹義化了,一切讓你可「學」的,都是「師」。
但「師」是有位次的,君子「學」和小人「學」的區別在於,小人自小之,把頂天立地的人,弄成權名利色的奴隸、弄成一種所謂先驗模式的奴隸。人的眼睛,都是給這些小人之「師」
弄瞎、弄壞的。
「近」,依附;「之」,指代前面的「小人」;「孫」,這裡是本義,不是通假,引申為「子嗣」。依附小人,必然依附其「學」,然後不斷「徒子徒孫」下去,都是小人、小人之「學」的子嗣,不是你的子嗣了。「遠」,違背,小人之「學」,都離不開先驗的虛妄假定,將這虛妄假定當成「上帝」,一旦有人違背,必然危及其「學」的存在,自然就會埋下仇恨。
為什麼?
小人之「學」,歸根結底就是其現實權名利色的根基,任何把其現實根基拔除的,又怎能不引其仇恨?特別地,當一個人先跟隨其「學」的人最終違背其「學」,這樣的仇恨就不是隨便可以消解了。所謂門戶之爭、清除門戶,無不源自這種仇恨。
一旦開始「擇師」出問題,那後面的問題就無窮無盡,無論是依附還是違背,都是災難、癢疾。
君子之「學」,不是私學,沒有任何的門戶。天地,無論多寬廣,都不過爾心之一塵,又有什麼可以門戶之?君子之「學」,是現實而不被現實所現實之學,是究底窮源而不被其所困之學,是「不相」而無「不相」
之學,是無學而無不學之「學」。君子之「學」,首要確立的是一個「天地人」結構中頂天立地的「人」,這個「人」,不是人道主義者所謂人性垃圾堆積起來的廢物,人,連無限都不能將之束縛;沒有人,無限也不能命名,又**是所謂的人性垃圾可以定義的?
纏中說禪白話直譯
子曰:唯!女子與小人為難、養也。近之則不孫,遠之則怨。
孔子說:是的!你的兒女跟隨小人而「聞、見、學、行」,就產生災難、癢疾。依附小人,就失去子嗣;違背小人,就埋下仇恨。
2樓:秒懂百科精選
唯女子與小人難養也:一則諺語
唯女子與小人難養也什麼意思?
3樓:覆育列國英明汗
這句話的關鍵在養這個字,誰的女人需要孔子去養?誰的小人需要孔子去養?
有人把這裡的女子和小人泛指所有女人和小人,是錯的孔子指的是自己的女人和身邊伺候他的下人
因為這兩種人距離孔子最近,所以孔子在別人面前可以有自己人設,但在這麼親近的人面前,裝不下去,所以別人可能尊敬孔子,而這兩種人不會,你生活中有什麼隱私他們都知道,你還裝什麼裝?所以孔子覺得這兩種人最不好對付,親近了吧,他們跟你沒大沒小,疏遠了吧,他們就怨恨你,而你生活中又離不開這些人
4樓:六小時
出於《論語·陽貨》「唯女子與小人難養也,近之則不遜,遠之則怨。」翻譯:只有婦女小孩和小人不好養,親近他們就會放縱,疏遠他們就會怨恨。
女子,在古文中是合成詞,指婦女和孩子。相似的還有「妻子」,在先秦文中的「妻子」是老婆和子女的統稱,例如,「各顧妻子」各人只顧自己的老婆孩子。還有類似的詞,比如,婦孺,婦孺皆知,現代中文將古文的「女子」轉化為「婦幼」「婦女兒童」「母嬰」等詞彙,例如,婦幼保健,婦女兒童用品商店,婦女兒童權益保障法,母嬰候車室。
養,豢養。先秦豪門都有「養士」的習慣,就是收羅豢養一大批文人和武士,還有養歌舞伎的。這個詞的古今意義變化不大,如,養虎為患,養家,養孩子,養老婆等詞語組合。
近,親近; 遜,謙讓,退讓。例如,謙遜,遜位。中文造字是象形文字,形聲字,「遜」字,走在孫輩之中,表示謙讓的意思。
皇帝退位敬稱為「遜位」。 遠,疏遠。 「近則遜,遠則敬。
」的思想不是孔子首創。在姜子牙與周公討論治國時就有這種說法。親近的人就不會尊敬你,疏遠的人就會恭敬你。
《論語》通篇論述的是「君子」和「小人」的問題,即,什麼樣的人是君子,什麼樣的人是小人。如何成為君子,如何以君子之道治國,處世等等。孔子的學生大都是公認的君子,而原句中「女子與小人」顯然是一類人。
女教授于丹憑空杜撰出通假字「汝」,憑空新增「教養」「知識」等詞語正好驗證了孔子的話。
5樓:匿名使用者
這樣說的話,你們幾個若是跟從無德之人去學做人,怕是很難教養的。唯:語氣助詞,這樣的話。
女子:汝子,你們幾個,指與孔子對話的學生們。與:
如,像。小人:德行欠佳之人,與前文的君子相對。
為:是。
6樓:匿名使用者
樓上完全是胡說八道,誤人子弟。
用這句話黑孔子的人,不但無知,而且荒謬。現代文能直譯古文嗎?這句話中的「養」,難道是養育的意思嗎?顯然是可笑的。
孔子這句話中的女子,應翻譯為未出嫁的女兒,指代不成熟的女人。小人,指的是品質敗壞的男人。養,指的是相處。這些和我們現代文的詞義都是有很大差異的。
女子這個詞,在早期古文中並未出現過指代全體女性的情況,在《漢樂府》的《孔雀東南飛》中已有過佐證:「阿母謝媒人:『女子先有誓,老姥豈敢言!
』」此中的女子指代的就是未出嫁的女兒,而非全體女性。
希望大家不要以訛傳訛,不要被某些自我標榜新女權的田園女權者矇蔽,明明沒什麼文化還硬要賣弄自己不學無術的腦子批判這個批判那個,非常可笑。
7樓:匿名使用者
這是古文裡面寫的。意思就是,最難相處的就是女人和小人。
唯女子與小人,難養也,近則不遜,遠則怨。整句話翻譯下來就是,最難相處的就是女人和小人。你離他近點,他說你不謙遜,你離他遠一點,他就怨你。
8樓:紳士筱男
根本就不對,孔子沒有輕視女人的思想,
出處(《論語·陽貨》
原文子曰:「唯女子(1)與小人(2)為難養(3)也,近之則不孫(4),遠之則怨。」
註釋(1)女子:指妾。(通假字:汝,聯絡上下文,指南子)(2)小人:指僕人、下人。
(3)養:相處。
(4)孫:通」遜「,辭讓,退讓。
孔子說:「女人(你)和小人很難以相處。親近了,會看你不順眼;遠離了,卻又會埋怨你。」
子曰:「唯女子與小人難養也。近之則不遜,遠之則怨。
」另一種譯文是:「是女人和孩子賜予給予了品行敗壞的人導致受困而困苦,沒有生活用品不能撫養養育,品行敗壞的人擔負不起養家的責任啊。靠近時會看到品行敗壞的人,對女人孩子沒有禮貌舉止驕傲、蠻橫、無禮、虐待,都遠離時,品行敗壞的人對她們又怨恨、責怪。
」孔子很同情她們的遭遇。
有些時候靠自己理解很容易歪解 不要妄下定論
「唯女子與小人難養也」是什麼意思?
9樓:秒懂百科精選
唯女子與小人難養也:一則諺語
10樓:艾特過
這句話就是說,女人和一些落井下石的小人滿是奸計的小人是不能夠講道理的,同樣是說明了女人是被人疼愛,被人理解的,所以古人都說寧願得罪君子,不願意得罪小人。
11樓:寇興有鄞辛
只有女子和小人是難以教養的。親近了他們,他們就不恭順;疏遠了他們,他們就怨恨。
12樓:閉有福大燕
叫你不要去惹女人和小人。意思是對女人和小人最難講道理。
13樓:杜雁景棋
子曰:「唯女子與小人為難養也,近之則不孫,遠之則怨。」對這句話的一般翻譯是:只有女子和小人是很難相處的,對他們近了就會無禮,對他們遠了就會怨恨。
不是現在那個不尊重女性的意思!
而是君子要知道的近之則不孫,遠之則怨。
切勿斷章取義!
14樓:守亮蔡橋
古人認為女子沒有遠見,見識淺薄(沒有地位)具體有類似「婦人之見」
小人的話,就是你不能得罪他,因為小人的報復是很麻煩(因為都是暗中的報復咯)
所以就有這句
唯女子與小人難養也
這是落後的思想呢
15樓:佛運珊乘沉
把女子當作小人來對待,小人往往是惹人憎惡的
唯小人與女人難養也。這句話的出處?
16樓:秒懂百科精選
唯女子與小人難養也:一則諺語
17樓:匿名使用者
「唯女子與小人為難養也,近之則不孫,遠之則怨」。(《論語·陽貨》。
18樓:使命踐行者焦竣
依附小人聞見學行的後果
詳解:在《論語》最被詬病的章節中,本章肯定能排上前五。可笑的是,在這前赴後繼對孔子的歪曲裡,無論是支援還是反對,連基本的斷句都出了問題。
「唯」,發語詞,用在句首引出句子,沒有含義;「女」,在《論語》中,都通「汝」,例如「女與回也」、「女為君子儒」等,沒有一處是解釋成「女人」的;而「子」專指「兒子」,是很晚的事情,在《論語》時代,「子」就是指兒女,沒有性別上的特指,「女子」就是「你的兒女」;「與」,本義「賜予,施予,給予」,引申為跟隨;「為」,變成、成為;「難」,災難、禍患;「養」,通「癢」。
人的現實存在,不離「聞、見、學、行」,有所「聞」、有所「見」,因此有所「學」,最終依「學」而行;人有所「行」,都有「聞、見、學」的影子,人的所有現實行為,都不是無源之水,都和某種先前的「聞、見、學」相關,各人的「行為」互相影響,又逐步構成社會的行為模式。對於「學」,「聞、見、學、行」的中樞,一個最現實的問題就是「跟誰學」。任何的「學」,也都有一個現實的「擇師」問題。
這裡的「師」,不單單指人。西方有所謂重真理更勝於重老師,那不過是把「師」給狹義化了,一切讓你可「學」的,都是「師」。但「師」是有位次的,君子「學」和小人「學」的區別在於,小人自小之,把頂天立地的人,弄成權名利色的奴隸、弄成一種所謂先驗模式的奴隸。
人的眼睛,都是給這些小人之「師」弄瞎、弄壞的。
「近」,依附;「之」,指代前面的「小人」;「孫」,這裡是本義,不是通假,引申為「子嗣」。依附小人,必然依附其「學」,然後不斷「徒子徒孫」下去,都是小人、小人之「學」的子嗣,不是你的子嗣了。「遠」,違背,小人之「學」,都離不開先驗的虛妄假定,將這虛妄假定當成「上帝」,一旦有人違背,必然危及其「學」的存在,自然就會埋下仇恨。
為什麼?小人之「學」,歸根結底就是其現實權名利色的根基,任何把其現實根基拔除的,又怎能不引其仇恨?特別地,當一個人先跟隨其「學」的人最終違背其「學」,這樣的仇恨就不是隨便可以消解了。
所謂門戶之爭、清除門戶,無不源自這種仇恨。一旦開始「擇師」出問題,那後面的問題就無窮無盡,無論是依附還是違背,都是災難、癢疾。
君子之「學」,不是私學,沒有任何的門戶。天地,無論多寬廣,都不過爾心之一塵,又有什麼可以門戶之?君子之「學」,是現實而不被現實所現實之學,是究底窮源而不被其所困之學,是「不相」而無「不相」之學,是無學而無不學之「學」。
君子之「學」,首要確立的是一個「天地人」結構中頂天立地的「人」,這個「人」,不是人道主義者所謂人性垃圾堆積起來的廢物,人,連無限都不能將之束縛;沒有人,無限也不能命名,又**是所謂的人性垃圾可以定義的?
白話直譯
子曰:唯!女子與小人為難、養也。近之則不孫,遠之則怨。
孔子說:是的!你的兒女跟隨小人而「聞、見、學、行」,就產生災難、癢疾。依附小人,就失去子嗣;違背小人,就埋下仇恨。
唯女子與小人難養也,其中小人指什麼
這裡的小人指的就是陰險狡詐,心胸狹窄這一類的人 說白了,就是有可能會給你下拌的人 品德不好的人吧。壞人 喜歡撈便宜的人?還是奸詐的小人?孔子曰 唯女子與小人難養也是什麼意思 樓上完全是胡說八道,誤人子弟。用這句話黑孔子的人,不但無知,而且荒謬。現代文能直譯古文嗎?這句話中的 養 難道是養育的意思嗎?...
「為女子與小人難養也」,聖人孔子真的看不起女人嗎
聖人孔子曾經說過 唯女子與小人難養也 他真的看不起女人嗎?其實孔子作為一代聖賢是不會犯這種低階錯誤的,其中的 小人 指的是道德品質差的男人。所以,孔子將這類不成熟的女人和品質低的男人進行並列,並不是針對女性。其中這個 養 也不是我們現在所說的供養,在古代的意思是接觸。意思就是未成年的女子的心思比較幼...
形容君子與小人的話,形容君子與小人最有內涵的話語
君子有所為,而有所不為,小人自私自利,而無所不為。希望沒有采納就行了。以小人之心度君子之腹 君子坦蕩蕩,小人長慼慼 形容君子與小人最有內涵的話語 我覺得最有內涵的話語應該是君子坦蕩蕩,小人長慼慼 沒有絕對的傻瓜,只有願為你裝傻的人。原諒你的人,是不願失去你。真誠才能永相守,珍惜才配長擁有。個人感覺是...