《陳元方候袁公》的譯句,《陳元方候袁公》這篇文言文的意思是

2022-04-10 13:10:46 字數 5238 閱讀 9859

1樓:月影伴曉

1、文言文:

陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰:「賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?

」元方曰:「老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。」袁公曰:

「孤往者嘗為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」元方曰:

「周公、孔子異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。」

2、白話文:

陳元方十一歲時,去拜會袁紹。袁公問:「你賢良的父親在太丘做官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?

」元方說:「我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對他老人家更加敬重。」袁公說:

「我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?」元方說:

「周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那麼一致。周公沒有學孔子,孔子也沒有學周公。」

3、陳元方候袁公,在《世說新語》裡,直接介紹陳元方言行的至少有九條,分佈在《德行》《言語》《政事》《方正》《規箴》《夙慧》六門。這八條記錄,除了《德行》之十的內容(華歆遇子弟甚整,雖閒室之內,嚴若朝典。陳元方兄弟恣柔愛之道,而二門之裡,兩不失雍熙之軌焉)為空泛評價的話以外,其餘的七條,都是七個精彩的瞬間,記載了陳元方和他的家人們的生活。

4、作品鑑賞:

袁公比較自負,問題刁鑽。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公並非真正想知道是誰學了誰,而是有意為難陳元方。

元方機智應變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。

」 如此巧妙回答,既照顧了對方的尊嚴,又保住了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會暗暗點頭稱奇。

5、編者簡介:

本文選自《世說新語》,編者劉義慶(403~444年),南朝宋彭城(現江蘇徐州)人,曾任荊州刺史,愛好文學,《世說新語》是由他組織一批文人編寫。本是宋武帝劉裕之弟長沙王劉道憐的兒子,13歲時被封為南郡公,後過繼給叔父臨川王劉道規,因此襲封為臨川王。劉義慶自幼喜好文學、聰敏過人,深得宋武帝、宋文帝的信任,備受禮遇。

2樓:匿名使用者

陳元方(紀)十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:「你賢良的父親任太丘長,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼?

」元方說:「家父在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對他老人家越來越敬重。」袁公說:

「我從前曾當過鄴縣縣令,正是這樣做的。不知是令尊學我,還是我學令尊?」元方說:

「周公、孔子生在不同時代,雖然相隔遙遠,但他們的所作所為卻是那麼一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。」

3樓:冷月紅梅

這篇文章一看就是選自《世說新語》

1、你賢良的父親任太丘長,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼?

2、周公不效法孔子,孔子也不效法周公。

3、強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬4、是說,袁公不是在學元方的父親,元方的父親也不是在學袁公5、對元方的口才大加讚賞

《陳元方候袁公》這篇文言文的意思是

4樓:匿名使用者

原文陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:「賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?

」元方曰:「老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。」袁公曰:

「孤往者嘗為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」元方曰:

「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。」(選自《 世說新語 政事》)

譯文陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:「你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?

」元方說:「我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重。」袁公說:

「我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?」元方說:

「周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那麼一致。周公不學孔子,孔子也不學周公。」

5樓:戶千山

陳元方十一歲時,去拜會袁紹。袁公問:「你賢良的父親在太丘做官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?

」元方說:「我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對他老人家更加敬重。」袁公說:

「我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?」元方說:

「周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那麼一致。周公沒有學孔子,孔子也沒有學周公。」

陳元方候袁公的翻譯

6樓:匿名使用者

原文  陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:「賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?

」元方曰:「老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。」袁公曰:

「孤往者嘗為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」元方曰:

「周公孔子異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。」(選自《 世說新語 政事》)

本段譯文

陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:「你賢良的父親在太丘做官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?

」元方說:「我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重。」袁公說:

「我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?」元方說:

「周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那麼一致。周公不學孔子,孔子也不學周公。」

文言文《陳元方候袁公》什麼意思

7樓:匿名使用者

原文陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:「賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?

」元方曰:「老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。」袁公曰:

「孤往者嘗為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」元方曰:

「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。」(選自《 世說新語 政事》)

譯文陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:「你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?

」元方說:「我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重。」袁公說:

「我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?」元方說:

「周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那麼一致。周公不學孔子,孔子也不學周公。」

8樓:匿名使用者

陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:「你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?

」元方說:「我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重。」袁公說:

「我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?」元方說:

「周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那麼一致。周公不學孔子,孔子也不學周公。」

古文翻譯《陳元方候袁公》

9樓:我是一個麻瓜啊

陳元方十一歲的時候,去拜會袁紹。袁公問:「你賢良的父親在太丘做官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?

」元方說:「我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對他老人家更加敬重。」

袁公說:「我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?

」元方說:「周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那麼一致。周公沒有學孔子,孔子也沒有學周公。

」原文:陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰:

「賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?」元方曰:「老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。

」袁公曰:「孤往者嘗為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?

」元方曰:「周公、孔子異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。」

10樓:匿名使用者

原文陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:「賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?

」元方曰:「老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。」袁公曰:

「孤往者嘗為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」元方曰:

「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。」(選自《 世說新語 政事》)

譯文陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:「你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?

」元方說:「我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重。」袁公說:

「我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?」元方說:

「周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那麼一致。周公不學孔子,孔子也不學周公。」

11樓:明月鬆

陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:「你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?

」元方說:「我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重。」袁公說:

「我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?」元方說:

「周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那麼一致。周公不學孔子,孔子也不學周公。」

12樓:

陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:「你賢良的父親任太丘長,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼?

」元方說:「家父在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去體恤,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對他老人家越來越敬重。」袁公說:

「我從前曾當過鄴縣縣令,正是這樣做的。不知是令尊學我,還是我學令尊?」元方說:

「周公、孔子生在不同時代,雖然相隔遙遠,但他們的所作所為卻是那麼一致。周公不效法孔子,孔子也不效法周公。」

陳元方文言文的翻譯,陳元方客答,古文翻譯

泉州話證 世說 原文 陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰 賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?元方曰 老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。袁公曰 孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?元方曰 周公 孔子,異世而了,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。政...

陳元方客答,古文翻譯

世說新語 陳元方答客問 陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。陳太丘和朋友相約出行,約定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘就先離開了。等他離開,他的朋友才來。元方時年七歲,門外戲。客問元方 尊君在不?答曰 待君久不至,已去。友人便怒曰 非人哉!與人期行,相委而去。元方曰 ...

《陳元方年十一時》閱讀題答案

陳元方候袁公 陳元方年十一時,候 袁公。袁公問曰 賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行 元方曰 老父在太丘,強者綏 之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。袁公曰 孤 往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?元方曰 周公 孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師 孔子,孔子亦不師周公。註...