1樓:
case 是例子,案例
as it did in the case of alfred bloggs 就像阿爾弗雷德 布拉格的案例那樣
2樓:匿名使用者
就如同……的情況下(in the case of)一樣。as it did表示一樣。
英語翻譯的問題
3樓:中公教育
我畢業後我想成為一名商人,因為可以利用做生意的同時去旅遊,也可以開闊我的眼界,我可以錯開安排比較靈活。
一個英語翻譯問題,謝謝
英語翻譯 健康問題
4樓:匿名使用者
healthy 是形容詞,health 是名詞,如果用healthy 意思就變了,變為這個問題是健康的,
回但health problem 是健康問題(關於健康的問
答題),與問題本身無關,相當於一個名片語合
5樓:8爪魚
'health problem' means 'the problem is related to health'.
'healthy problem' means 'the problem itself is healthy, not offensive'.
6樓:徐雨桐
當然是health problem,難道問題還分健康的問題和不健康的問題啊!!!
7樓:樹樹楦子
可以說 health problem 或者 health issue,
8樓:匿名使用者
健康問題還是健康現象……
9樓:隱匿的世界
healthy problem
problem是個名詞,要放修飾詞的話得放個形容詞啊,healthy就是adj,
而health 是名詞。
英語翻譯問題
10樓:
to see the world, things dangerous to come to,to see behind walls, to draw closer,to find each other and to feel,that is the purpose of life。開拓bai
視野、衝破艱險、看見世du界、身臨zhi其境、貼近彼此、dao感受生活專、這就屬
是生活的目的。
這是【白日夢想家】裡面的語句,dangerous是後置定語,to come to表目的。由於前面的thing不是不定代詞,所以dangerous應該放在前面。但由於在電影裡,不用考慮太多,就像中國的詩詞一樣。
11樓:匿名使用者
衝破艱險.望採納哦!!!
英語翻譯:我想向你請教一個問題。
12樓:朽木東獅郎
i want to ask you a question.或者may i ask you a question?都可以。
13樓:九州清華
i want to ask you a question.口語裡是這麼說的,當然比較隨意。如果「請教」在這裡是正式的話,可以用consult(商議,請教)來代替ask.
14樓:匿名使用者
如果工具欄中有「翻譯外掛」
1.點選瀏覽器左上角「翻譯圖示邊的倒三角形」,再次點選「翻譯當前網頁」即可對網頁進行英文翻譯。
如果360瀏覽器右上角沒有「翻譯」圖示
1.點選瀏覽器右上角的「拓展」圖示。
2.進入360應用市場後在搜尋框內搜尋「翻譯」。
3.找到自己要用的翻譯軟體並安裝,然後在「我的應用」找到安裝的翻譯軟體。
4.點選翻譯軟體後的「倒三角角形」,點選「顯示到外掛欄」選項。
英語翻譯問題
15樓:匿名使用者
我無法用語言表達自己的感激之情。
i can't express my gratitude in words.
16樓:匿名使用者
my gratitude is beyond words
英語翻譯問題,英語翻譯問題
i love you譯為 我愛你 的意思 這麼多人說 我愛你 so壯觀 英文中得 我愛你 i love u is 我愛你 i love you.我愛你 i love you 我愛你,我喜歡你 這是整人的貨吧 拜託,不給金幣沒動力也 是想有很多人說 我愛你 吧 嘿嘿 i love you 是 我愛你 ...
英語翻譯問題,英語翻譯的問題
match a with b 把 和 相匹配 例句 match these qustions with their answers.把問題與答案匹配起來。英語翻譯問題?match a with b 把 和 相匹配 例句 match these qustions with their answers....
急英語翻譯問題,英語翻譯 急
how often 表示頻bai率 次數 例如 duhow often do you wash your hair?你多久 zhi洗一次dao頭髮 once a week.一星期一次 你可以再和你專的問題聯絡起屬 來看看不懂可以追問哦 望採納。如果你要問 你多長時間穿一次?應該問how offen ...