1樓:八楞經
文字差不多,給個發音版吧:
qin chen shan dao guan di gu si : wo men hui guang chen lian luo , ze shi hao si ,wei si jin tian jiu gei li men jiang qin cu ,wo men dao jia men gen fo jia men si yi yang di, you cu jia dao si ,ye you huo ju dao si . tian si dao bu jin zi men ren hun qu ,wo men ze men bu de xing .
wei si wo bu xiang hun qu ,ni men ruo yao ji ceng fa tong , ye bu leng hun qu . yao xiu dao cen xian ,you su si qian lei ,xin bu qin jin ,ru he xiu de?
四川話**翻譯,請朋友們把普通話翻譯成四川話,**等,感激不盡
2樓:悅金涵
愣個多年我從來沒忘記哪個當自己,莫看到有的人背地裡明到來決我,又哪門?
3樓:最幸福的事
參長,當不上族長,也不用嘞個吧,··翼,灰太狼進三個月都沒來打擾我們,難道。。。
我們嘞新族長?我還不認識他嘞。··翼,參長呢?
這到底是哪個啊! 牙齒也不對頭···嗯···哈···有辦法咯。 你們嘞樣嘞樣···啊,不好咯,懶洋洋好像死咯!
哈哈,嘞下機會來咯!
懶洋洋,嘞裡有好吃嘞呀!
灰太狼先生,給你嘞個喲。
4樓:匿名使用者
顏柒柒哇,是什麼意思?四川話。
5樓:匿名使用者
四川成都的療子草在普通話裡是什麼。
普通話翻譯四川話
6樓:匿名使用者
希望明年子會更巴適。我答應你的事啷個都要辦到!我要你曉得我是愛你的噻!
因為你已經鑽到我的心坎裡了!我的生活裡不能沒有你!你在我心裡最重要!
我一輩子要當你的趴耳朵!呵呵。
7樓:有發麴問薇
既然現在都發展到那個樣子了,還有什麼可在意的?一天天傻傻的聽別人說什麼就是什麼,還。完全沒有什麼可說的了,都不知道該怎麼評價自己了,只能說「當局者迷旁觀者清」,有點後悔了,那代價太大了,我的天啊,還有那麼長一輩子,以後怎麼辦啊!
哦,哎、突然感到好虛假,回想起以前的那些有一種好討厭的感覺,也不知道為什麼一下子想通了,哎、看清楚了,能過就過,不能在一起就拉到吧,沒什麼大不了的,要怎麼就怎麼,不管那麼多了,人不累心也已經累了,還想多活幾年呢!
以上是一個土生土長的四川人翻譯的一段普通話。
請朋友們把普通話翻譯成四川話,**等,感激不盡
8樓:dancer灬皮皮
我給你說,你曉不曉得,那裡都是帥鍋靚妹兒扎堆堆兒的,尤其是他們的主席團,那裡頭女的硬是氣死西施,那個男的比潘安都帥,潘安喲,曉得不?都是那個啥子啥子朝代的大帥鍋,擺扯老一個superstar啊。
請朋友們把普通話翻譯成四川話,**等,感激不盡啊!
9樓:rogue被註冊了
冰箱裡頭的蛋在擺龍門陣,第一個蛋跟第二個擺:龜兒子那個蛋咋個啷個瓜?居然長毛! 第三個蛋聽到起了之後鬼火冒:瓜娃子,瞎的啊?狗日連獼猴桃都認求不到。
普通話翻譯成四川話
10樓:妍墨然
四川話也說「背痛」的!如果是脊柱那裡痛就說「脊樑骨兒痛」,腰痛說的是「腰桿痛」,肋骨痛說的「勒巴骨兒痛」……
四川方言翻譯
11樓:匿名使用者
渠算兒(蚯蚓) 丁丁貓兒(蜻蜓) 爪母兒(蚱蜢) 格蚤(跳蚤) 金啊子(知了) 缺塊兒(青蛙) 巢衝(蛔蟲) 偷油婆(蟑螂) 雀雀兒(小鳥) 照雞兒(蛐蛐兒) 身體部位系列:哈老殼(腦袋) 瞎孔(胳肢窩) 手倒管兒(手肘) 羅兜/作登兒(都指臀部,前者多用於人,而後者多用於豬) 客西頭兒(膝蓋)
12樓:匿名使用者
四川方言部分翻譯如下:
動物系列:渠算兒(蚯蚓)、丁丁貓兒(蜻蜓)、爪母兒(蚱蜢)、格蚤(跳蚤)、金啊子(知了)、缺塊兒(青蛙)、巢衝(蛔蟲)、偷油婆(蟑螂)、雀雀兒(小鳥)、照雞兒(蛐蛐兒)
身體部位系列:
哈老殼(腦袋)、瞎孔(胳肢窩)、手倒管兒(手肘)、羅兜/作登兒(都指臀部,前者多用於人,而後者多用於豬)、客西頭兒(膝蓋)
方言:方言(英文:topolect、dialect )一詞最早出自楊雄(前53—18)的《輶軒使者絕代語釋別國方言》一書。
「方言」在不同的人群中指代不同,中國人口中所稱「方言(topolect)」是一個政治學概念,實為「地方語言」,又稱「白話(vernacular)」,指的是區別於標準語的某一地區的語言,這種叫法不考慮語言間的親屬關係。
歐洲人口中的「方言(dialect)」是一個語言學概念,指的是十八世紀後開始普遍稱呼的位於「語言(language)」下一級的「方言」,它根據語言之間的親屬關係(發音、詞彙、語法)劃分出語系(family)、語族(group)、語支(brach)和語言(language),位於語言下的則是方言(dialect),考慮到中國的特殊情況,「漢語方言」翻譯成英文則是「varieties of chinese」。
根據歐洲人的理解,一種語言中跟標準語有區別的、只通行於一個地區的語言,那就是方言。
13樓:匿名使用者
孔子說:打架要用磚疙瘩。不要亂夯。要朝腦殼夯。夯不死再夯、
佛說:胡說。不要亂夯。要一磚疙瘩夯死就算老。減輕痛苦又慈悲。
14樓:匿名使用者
孔子說,打架要用磚,不要亂來,要照頭打下去,打不死再來一磚頭;佛說:錘子,我佛是慈悲的,不能多整,一轉頭弄死減輕痛苦才是慈悲。
15樓:匿名使用者
孔子說打架用磚。
太亂打頭。不死再打佛說扯。
不能多一磚即死。
16樓:匿名使用者
打架用磚嗎?這樣不就亂套了嗎?照到頭打,難道不死嗎?佛說:胡扯!我佛慈悲,一磚頭拍下去可以減輕人非痛苦,這就是慈悲!
普通話翻譯四川話,**等,挺急的謝謝 你說的還不是正宗的四川話,來來來我跟你飈一下四川話。矮小
17樓:白總長的朵瑞思
是翻譯你後面這部分嗎?
你說嘞還不是正宗嘞四川話,來來來我跟你飈一哈。
四川話與普通話常見常見讀音誤區,四川話和普通話有什麼區別?
之前我回答過一個類似的問題,你可以參照一下。加強一下對普通話聲母 韻母 聲調的學習就對了撒,另外有些習慣用語四川話跟普通話不太一樣,平時多積累,我也沒有其他的辦法。一 聲母,關鍵是從四川話中區分出zh ch sh r幾個翹舌的聲母,還有就做為四川人的我們在使用四川話的時候不分 n l 四川話的部分字...
為什麼四川人不喜歡說普通話?四川方言和普通話的區別
我覺得應該先從普通話的作用談談。普通話的主要作用不就是方便不同地區語音不同的人日常溝通嗎?如果四川的人碰到閩粵地區的人的時候,必定會產生溝通問題。在這一種情況下,普通話的使用就是必須的。但是,如果是四川人和重慶人交流,兩者之間,口音相同,不存在什麼語言溝通問題。在此情況下,用普通話不就是帶點多餘的行...
四川話我帶你去耍朋友是什麼意思,四川話我帶你去耍朋友是什麼意思大神們幫幫忙
樓主你好 耍朋友 處物件 希望採納 就是 我要給你介紹男 女 朋友的意思!四川話我帶你去耍朋友是什麼意思?大神們幫幫忙 就是 我要給你介紹男 女 朋友的意思!樓主你好 耍朋友 處物件 希望採納 四川話 耍朋友 是什麼意思?耍朋友,四川方言,表示男女之間交往 談戀愛的意思,一般用作口語。耍朋友也有說為...