文天祥的過零汀洋的翻譯,文天祥過零丁洋原文及翻譯

2023-05-13 23:20:13 字數 3034 閱讀 7211

1樓:小學生

譯文一:靠自己的刻苦努力,精通了一種經書,終於取得功名,開始了動盪艱辛的政治生涯;

從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;

自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;

想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,留下這顆赤誠之心光照青史吧!

譯文二:回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,如今戰火消歇已熬過了四個周星。

國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

人生自古以來有誰能夠長生不死,我要留一片愛國的丹心映照汗青。

譯文三:遭遇苦難的原因是我精通經書而獲官職所致,使我在荒涼冷落的戰場上度過了四個春秋。

山河破碎得像被風吹散的柳絮,一生動盪如同被雨打的浮萍。

在惶恐灘頭訴說惶恐,在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。

自古以來誰能永遠不死,死後我也要留下這顆精忠報國的紅心,讓它永照史冊。

譯文四:自己由於數讀經書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。

在頻繁的抗元戰鬥中以度過四年。

大宋國勢危亡如風中柳絮。

自己一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時起時沉。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

自古以來誰能永遠不死,讓忠心永垂史冊。

文天祥過零丁洋原文及翻譯

2樓:頂級酒店海景房

原文。過零丁洋。

文天祥 〔宋代〕

辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。

人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

譯文。回想我早年由科舉入仕歷盡千辛萬苦,如今戰火消歇已經過四年的艱苦歲月。

國家危在旦夕似那狂風中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊無根,時起時沉。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,可嘆我零丁洋裡身陷元虜自此孤苦無依。

自古以來,人終不免一死!倘若能為國盡忠,死後仍可光照千秋,青史留名。

文天祥《過零丁洋》翻譯

3樓:靠名真tm難起

過零丁洋。

宋代:文天祥。

辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。

回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。

山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊無根時起時沉。

惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡嘆零丁。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。

4樓:萌芽

靠自己的刻苦努力,精通了一種經書,終於取得功名,開始了動盪艱辛的政治生涯;從率領義軍抗擊元兵以來,經過了整整四年的困苦歲月。

祖國的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風吹卷著柳絮零落飄散;自己的身世遭遇也動盪不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。

想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險惡的激流、嚴峻的形勢,至今還讓人惶恐心驚;想到去年五嶺坡全軍覆沒,身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。

自古人生在世,誰沒有一死呢?為國捐軀,死得其所,留下這顆赤誠之心光照青史吧!

5樓:網友

艱苦生活從讀書做官開始,如今戰火消歇已熬過了四年。大宋江山支離破碎,像被風吹散的柳絮,一生時起時落,如同被雨打的浮萍。在惶恐灘訴說心中惶恐,在零丁洋嘆孤苦零丁。

自古以來誰能永生,死後留下忠心光照史冊。

過零丁洋 文天祥 原文及譯文

6樓:雨後彩虹

過零丁洋。

辛苦遭逢起一經, 干戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮, 身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐, 零丁洋裡嘆零丁。

人生自古誰無死, 留取丹心照汗青。

譯文:回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛, 如今戰火消歇已熬過了四個周星。

國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮, 個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐, 零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

人生自古以來有誰能夠長生不死, 我要留一片愛國的丹心映照汗青。

賞析:這首詩是文天祥被俘後為誓死明志而作。一二句詩人回顧平生,但限於篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其餘。

中間四句緊承「干戈寥落」,明確表達了作者對當前局勢的認識:國家處於風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。但面對這種鉅變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前在空航自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉局面。

同時,也為自己的孤立無援感到格外痛心。我們從字裡行間不難感受到作者國破家亡的巨痛與自責、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的詩人對自身命運的一種毫不猶豫的選擇。

這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現出獨特的崇高美。這既是詩人人格魅力的體現,也表現了中華民族的獨特的精神美,其感人之處遠遠超出了語言文字的範圍。

文天祥寫過零丁洋時的背景,文天祥寫 過零丁洋 時的背景

公元1279年初,元朝水軍押著文天祥,來到了崖山 在現在廣東省 準備攻打宋軍在大海中的最後一塊陣地。這一天,船隊經過珠江口的零丁 又寫作伶仃 洋,文天祥站在船頭,望著波濤洶湧的大海,想起自己起兵抗元的經歷,心情十分激動。他回到船艙,提筆寫了一首詩。這首詩就叫 過零丁洋 是幾百年來人們傳頌不絕的好詩。...

過零丁洋宋文天祥的古詩,《過零丁洋》古詩

過零丁洋。宋 文天祥。x nk z of ngq y j ng 辛苦遭逢起一經,g ng li olu s zh ux ng干戈寥落四周星。sh nh p su f ngpi ox 山河破碎風飄絮,sh nsh f ch ny d p ng身世浮沉雨打萍。hu ngk ngt nt ushu hu ...

宋史文天祥傳,翻譯,《宋史文天祥傳》 的全文翻譯

文天祥被押到朝陽,見到張弘範,左右元軍命令文天祥叩拜,文天祥拒絕不投降,張弘範於是用賓客的禮節接見他,文天祥與元軍一起進入崖山,張弘範讓文天祥寫信招降張世傑。文天祥說 我不能保衛自己的父母,卻教唆別人也背叛這的父母,這可能嗎?張弘範還是堅決要求他就範。文天祥於是寫下自己所作的 過零丁洋 給他,詩的末...