1樓:玉色的雲彩
西語和英語都用一個名字吧。 winema 女領袖, wendy 朋友, yarina 和平。zakia 明亮的, zara 拂曉 zaria 玫瑰 zarifa 成功 zarina 金色 zarna 女性 。
其實自版己和以創造一個。權只要能用西語讀就行了。yuwen 直接這樣叫,發音也挺好聽的。
只要西方人比較好發音的就行。你的名字還是很好發音的。獅子座還可以叫leona 。
2樓:唯ai涼
beatriz
susana
marta
evapilar
alba
victoria
alicia
lucia
anaclara
cristina
teresa
3樓:冷血復仇者
英語:riwin
這個西班牙的就不會了 呵呵
有沒有英語和西班牙語通用的名字? 20
4樓:奶黃包字
通用daniel不錯,英語和西班牙語寫法都一樣
還有carlos是英語的charles很不錯哦,跟英國王子和西班牙國王一樣
西班牙語的enrique是英語的henry
西班牙語的pablo是英語的paul
西班牙語的roberto是英語的robert
西班牙語的marcos是英語的marc
西班牙語的jose是英語的joseph
西班牙語的guillermo就是英語的william,西班牙語小名是guille,英語是bill或者是billy
西班牙語的juan就是英語的john
西班牙語的ricardo就是英語的richard
西班牙語的lorenzo就是英語的laurence,不過這個名字不怎麼好聽
西班牙語的alfonso就是英語的alphonse,的確西班牙有過n多個國王叫過alfonso。
西班牙的felipe就是英語的phillip,現任西班牙王子就叫felipe
西班牙語的j***e就是英語的ge***e
西班牙語alejandro就是英語的alenxander,不過這個名字俄羅斯人用的比較多
跟你說,千萬別叫juan,難聽,don juan是說一個男的很花。
其實1樓說的名字都不是跟**通用,很多都是跟義大利語通用,還有一些跟發文通用,有一些根本就是西班牙語的名字,沒有什麼別的國家有。
5樓:匿名使用者
juan,jose,miguel,manuel, angel,fernando,alonso, afonso, cesar, daniel, santiago, fabricio, mauricio, esteban,vicente,pablo, justino, j***e,miro, raul;以下這些也比較常見,比如:paco, ricardo, mario,felipe,felix, ramon,alejandro,romero, angel, luis, eugenio, alberto, diego。
再p.s.一下,juan麼就是唐璜(don juan); raul麼大家都知道的,就是勞爾; diego是佐羅的名字; vicente其實很文氣,英語裡面是vicent凡高; alonso很有氣勢,很王族的感覺,那個車手阿隆索就是這個名字;afonso也很靈,是國王的名字
說實在的 沒有什麼所謂的英語西班牙語通用的名字 隨著拉丁族裔已超過黑人成為美國最大的少數民族 西班牙語的地位在美國也在進一步上升
美國人也可以有一個典型的西班牙人的名字 但這可以反映出他的父輩是來自西班牙而不是盎格魯撒克遜民族 以上是一些常見的西班牙男名 說英語的美國人或英國人往往會尊重西班牙的發音規則來稱呼他們的名字 但也有些名字如fernando vincent等發音已趨向於英語發音規則
6樓:匿名使用者
沒什麼通用不通用的, 歐洲人取名很多都來自聖經,很多名字都是通用的,只是讀法不通,或由於自身語言習慣而略為變動而已. 我看到你的提問後,第一個反應是"david",這個名字無論是西班牙語還是英語,寫法是一模一樣的,沒有任何變動,但讀法有所不同.
7樓:靜靜荒蕪
alfonso吧。。。
起個西班牙語名字。主要是好聽一點,比較像我的,在西班牙不會奇怪的名字
8樓:匿名使用者
你說的這3個名字都很少人叫,在西班牙女生的名字都是這幾個比較多比如,cristina,rocio,ana,claudia...特別普遍。
叫的人多,不會覺的土,別人會感覺如果連中國人都取這個名字應該是覺的這名字好聽。
leticia蠻好聽的,你可以叫這個名字,別人也不會覺的什麼的你可以說是別人幫你取的說適合你。
9樓:
我在西班牙只待過半個月,,但是西語老師曾給過我一頁的名字讓我選。。。都是西班牙最常用的,根據你所說的,我覺得挺好的女性名有:(tilde您自己加吧,偶打不出。。)
maria, marina, carmen, ana, isabel, pilar, angeles,elena, luisa, lucia, paula, daniela, claudia, sofia, alba, aitana, ines, angela, laia, celia
10樓:草莓大姐
我們老師就叫leticia、她說因為她姓劉所以要了開始是l的。
cecilia這個名字很多人叫、我們班同學和我們專業的另一個老師都叫這個。
amanda英西通用。
不知道你英文叫啥。
11樓:
milagro, 奇蹟的意思,雖然是o結尾,但是女性的名字,很好聽的一個名字
12樓:才是米
cecilia用的人挺多的
13樓:花近高樓哎呀喂
alba或者estela都蠻好的啊,其實什麼名字都可以用英文的方式發出來啦,這個無所謂的。
14樓:匿名使用者
不知道floria和carlota怎麼樣,或者gloria?
誰能提供一些英語、法語和西班牙語通用的名字?
15樓:tearヤ愛
西:女生: isable, susana, cristina, lorena, silvia.....
這些都是,但是你還是要選你喜歡的
英: beth, bethany.andrea, angela. shall
我給的有你要求帶s的
16樓:匿名使用者
其實最簡單的也是最普通的,比如什麼laura,maria之類的,不過我個人比較喜歡
celeste(天藍色)但是這個和你的要求好像就差很多了……
17樓:雨星橋
david
這個是最常見的,通用的。
後來才發現, 帖主是女生, 建議用 cristina.
或者caterina
18樓:千人寵愛
maria
這個好像都能用
幫忙取個完整的英文名
19樓:匿名使用者
完整的英文名結構就是名字加上姓氏,傳統英文民族的名字結構往往有三部分,教名+中名+姓氏。但作為非傳統英文民族人士,由於不存在傳統的家族宗教背景及世界觀文化體系,所以通常裡是不具備三部分名的條件的。所以只能做到兩部分,即:
名字+姓氏就可以了。這就像英美人士取中文名字,沒有中國姓,也沒有家譜,所以絕對符合傳統中文名是做不到的,而只是取一個典雅的漢字名字就可以了...
如你所需,提供幾個具有西班牙語起源成分的名字。
macaria 麥卡莉婭——讀作maika'ria,根源出自古希臘及西班牙,本意為"被祝福的"
paloma 帕洛瑪——讀作pa'loma,根源出自西班牙語,本意為"鴿子"
querida 葵麗達——讀作kei'rida,根源出自西班牙,本意為"愛人"
這三個名字拼寫上都沒有不良含義。
另外。中文漢字姓氏也是不存在對應的標準英文翻譯的。目前各地區也多是以各自的拼音體系來拼寫,比如我們中國大陸的漢語拼音。
香港臺灣也都有自己的拼音體系。彼此規則各不相同。而且也存在很大的方言成分。
「周」拼寫成「chou」就屬於典型的臺灣式拼音。香港的「周」更多時會拼寫為「chow」,有粵語音成分...
「時」目前存在的拼寫形式有下列情況:
中國普通話漢語拼音:shi
中國香港式英文拼寫:see(出自粵語讀音)
中國臺灣式通用拼音:shih(出自臺灣拼音規則)
此外含存在諸如韓國式,朝鮮式等其他地區的拼寫形式,但都是出自各地的方言語音。
中國大陸戶籍人士,建議最好使用漢語拼音形式,這樣可以看出祖籍是來自中國大陸。而不會被誤認為來自港澳臺及其他地區。
20樓:匿名使用者
sin miglue(史.米格魯)自創的哈
取個英語名字和西班牙語名字,取個英語名字和個西班牙語名字
英文名yonita,西語名llonita。讀音完全一樣。望採納。cecillia 西英通用 取個英語名字和個西班牙語名字 西語和英語都用一個名字吧。winema 女領袖,wendy 朋友,yarina 和平。zakia 明亮的,zara 拂曉 zaria 玫瑰 zarifa 成功 zarina 金色...
西班牙語問題,西班牙語的一個問題。。。
1.irse表示 離開 的意思,llegar 到達 表到達且主語為主動語態時 不能加se 2.un buen rato好一會 3.de 起修飾作用 此處形容詞f cil修飾動詞recordar 也就是相當於easy to remember中的to 望採納 謝謝 1.及物動詞絕大部分都有自復形式,自復...
那首西班牙語的歌,是什麼名字,求一首西班牙語老歌的名字
我在千奕學西語,和同學們聊天時他們說,西班牙despacito歌曲非常好聽。求一首西班牙語老歌的名字 這個太難猜了,只能等你下一次再聽到了,緣分吧 那你也至少哼個調調出來我給你找啊。求一首拉丁風情的歌曲,好像是西班牙語,歌名好像叫什麼什麼cafe,是個女的唱的,一開場就非常熱情奔放 30 我看提示的...