1樓:湧厹雅
幾乎所有的歐洲語言都是從拉丁語演化出來的。歐洲人互相溝通是都使用拉丁語,但是由於拉丁語變化形式太多,變出來了所謂的street language,即街頭用語。這些語言就是今天的德語,西班牙語,葡萄牙語等。
總的來說,拉丁語的很多字根都被保留,這也就是為什麼歐洲語言都非常的相似。主要的變化就是去除了拉丁語中的複雜變化形態,尤其是名詞的格,保留了動詞的格。
拉丁語跟西班牙語的區別在哪?
2樓:匿名使用者
1、歷史不同
拉丁語:拉丁語屬於印歐語系義大利語族拉丁-法利希語支,原本是義大利中部拉提姆地區(latium,義大利語為lazio)的方言,後來則因為發源於此地的羅馬帝國勢力擴張而將拉丁語廣泛流傳於帝國境內,並定拉丁文為官方語言。
而**教普遍流傳於歐洲後,拉丁語更加深其影響力,從歐洲中世紀至20世紀初葉的羅馬天主教以拉丁語為公用語,學術上**也大多數由拉丁語寫成。雖然只有梵蒂岡尚在使用拉丁語,但是一些學術的詞彙或文章例如生物分類法的命名規則等尚使用拉丁語。
羅馬帝國的奧古斯都皇帝時期使用的文言文稱為「古典拉丁語」(classic latin),而2-6世紀民眾所使用的白話文則稱為「通俗拉丁語」(vulgar latin)。
西班牙語:西班牙語的形成與西班牙歷史的發展與演變密切相關,其形成過程大致可分為以下幾個階段。
在西班牙人入侵之前,半島居民使用伊比利亞各個民族進入半島。通過某些詞彙(特別是一些地名)可以分辨出影響,甚至西班牙的國名,據傳說就是。傳說當年半島上居住著西班牙人,於是就稱之為西班牙。
在西班牙,這個名稱是españa。
後者則是普通百姓的充滿活力。士兵和隨之而來的工匠、小商人們就把這傳播到伊比利亞以及帝國的其他行省,並使之與政治制度、經濟方式、文學藝術、習俗信仰等一同留在被征服的土地上,生根、開花、結果。
西班牙語作為「羅曼」語言,在語言結構與形態中能找到大量因子。僅從詞彙上看,大部分表達日期(月份、星期)、天文、動植物等無窮無盡與人類生存有關的詞彙。例如:
草地:prado(西班牙文);土地:tierra(西班牙文);太陽:
sol(西班牙文)。
2、特點不同
拉丁語:拉丁文字和拉丁詞彙是人類共有的語言資源。語言學家把印歐語系中的拉丁語歸為k類語言 。
拉丁語的重音有一定的規則:如果倒數第二個音節是長音,重音就落在這個音節上,否則落在倒數第三個音節上。
語法上不用冠詞,名詞有豐富的形態變化,保留了印歐語的呼格,但把印歐語真正的離格、工具格和大部分方位格歸併成一個離格。動詞的形態變化複雜,但比希臘語簡單。由於動詞有人稱的變化,句子中的人
稱代詞主語往往省略。還有異相動詞,如loquor( 我講 ),形式上是被動語態 ,意義上卻是主動的;有獨特的動形詞,可作為分詞和形容詞使用。句子的詞序比較自由、靈活。
詞彙上基本是來自印歐語的直接繼承詞,但也有許多來自其他語言的藉詞。
拉丁語是個綜合語,複雜的屈折變化體系構成了拉丁語語法的主要部分。這些變化通常使用在詞尾新增字尾構成(外部屈折)或者變化詞幹的子音或母音(內部屈折)。對於名詞、形容詞和代詞,這種變化叫做「變格」(declinatio),對於動詞,叫做「變位」(coniugatio)。
西班牙語:所有的名詞均分陰陽性,動詞需要根據主語的人稱來進行相應的變化,西語的字母發音比較單一。
3、使用地區不同
拉丁語:拉丁語(lingua latīna)屬於印歐語系義大利語族,起源拉丁姆地區(義大利的拉齊奧區)為羅馬帝國使用。
雖然拉丁語通常被認為是一種死語言,但有少數**宗教神職人員及學者可流利使用拉丁語。羅馬天主教傳統上用拉丁語作為正式會議的語言和禮拜儀式用的語言。此外,許多西方國家的大學提供有關拉丁語的課程。
西班牙語:西班牙語(español)的使用地區主要分佈在拉丁美洲除巴西、貝里斯、法屬蓋亞那、海地等以外的國家以及西班牙本土。在美國南部的幾個州、菲律賓以及非洲的部分地區(包括赤道幾內亞、西撒哈拉以及西班牙的非洲領土部分休達和梅利利亞等地),也有相當數量的使用者。
3樓:匿名使用者
拉丁語是不是跟西班牙語差不多?這也是為什麼講西班牙語的南美洲稱為拉丁美洲? 拉丁語是古語,就像中國的文言文,我們學校裡有學。
西班牙人稱其為死語。而拉丁美洲就是因為南美的國家基本上說的是葡萄牙語和西班牙語。西班牙語和葡萄牙語都是由拉丁語變化而來的,所以,被稱為拉丁美洲。
我全是自己說的,沒有複製。能不能幫到你我也不知道。
4樓:匿名使用者
拉丁語屬於印歐語系 意大
利語族 拉丁-法利希語支,原本是義大利中部拉提姆地區(latium,義大利語為lazio)的方言,後來則因為發源於此地的羅馬帝國勢力擴張而將拉丁語廣泛流傳於帝國境內,並定拉丁文為官方語言。而**教普遍流傳於歐洲後,拉丁語更加深其影響力,從歐洲中世紀至20世紀初葉的羅馬天主教為公用語,學術上**也大多數由拉丁語寫成。現在雖然只有梵蒂岡尚在使用拉丁語,但是一些學術的詞彙或文章例如生物分類法的命名規則等尚使用拉丁語。
羅馬帝國的奧古斯都皇帝時期使用的文言文稱為「古典拉丁語」(classic latin),而2-6世紀民眾所使用的白話文則稱為「通俗拉丁語」(vulgar latin)。而通俗拉丁文在中世紀又衍生出一些「羅曼語族」(romance),包括中部羅曼語:法語(french)、義大利語(italian)、薩丁島(sardinia)方言、加泰羅尼亞(catalonia);西部羅曼語:
西班牙語(spanish)、葡萄牙語(portuguese);與東部羅曼語:羅馬尼亞語(romanian)。十六世紀後西班牙與葡萄牙勢力擴張到整個中南美洲,因此中南美洲又稱「拉丁美洲」(latin america)。
拉丁語和西班牙語、葡萄牙語有什麼區別?
5樓:匿名使用者
是3種不同的語言。
拉丁語是以前在歐洲普遍使用的語言,(但並非官方語言)通常為學術用語。很多歐洲人至今仍認為掌握拉丁語和法語是受過教育的標誌。現在拉丁語已經沒有人說,是一門死語言,但是很多學術領域仍然使用拉丁語的術語,比如哲學,生物學等等。
現在歐洲正在開始拉丁語的復興,很多人尤其是年輕人正開始願意學習拉丁語。
其實當代語言中,比如說英語還有很多詞彙**於拉丁語,比如我們常說的i.e**於拉丁語的id est 校友alumnus也**於拉丁語,vice versa等很多都是**於拉丁語。拉丁語對歐洲語言和文化影響深遠。
西班牙語是世界第2大通用語言。第一是英語。是世界第3大語言,第一第二分別為漢語和英語。
可見西班牙語也是一門使用廣泛的語言。在西班牙,和除巴西之外的南美洲國家西班牙語是官方語言。巴西人可能也會說西語但是並非官方語言。
葡萄牙語主要使用與葡萄牙,非洲某些國家,巴西,很有可能還有菲律賓(不確定)。
西班牙語和葡萄牙語有很大的相似之處,很多人笑稱西班牙人和葡萄牙人對話就像中國的山東人和東北人對話一樣。
6樓:匿名使用者
「西班牙語是世界第2大通用語言。第一是英語。是世界第3大語言,第一第二分別為漢語和英語。」
這是沒複製完整?看到這種回答88個贊是什麼心情?
拉丁語是羅馬的語言嗎?拉丁語和西班牙語有什麼關係?
7樓:匿名使用者
西班牙語是拉丁語系的一種
以下是參考資料
拉丁語屬於印歐語系 義大利語族 拉丁-法利希語支,原本是義大利中部拉提姆地區(latium,義大利語為lazio)的方言,後來則因為發源於此地的羅馬帝國勢力擴張而將拉丁語廣泛流傳於帝國境內,並定拉丁文為官方語言。而**教普遍流傳於歐洲後,拉丁語更加深其影響力,從歐洲中世紀至20世紀初葉的羅馬天主教為公用語,學術上**也大多數由拉丁語寫成。現在雖然只有梵蒂岡尚在使用拉丁語,但是一些學術的詞彙或文章例如生物分類法的命名規則等尚使用拉丁語。
羅馬帝國的奧古斯都皇帝時期使用的文言文稱為「古典拉丁語」(classic latin),而2-6世紀民眾所使用的白話文則稱為「通俗拉丁語」(vulgar latin)。而通俗拉丁文在中世紀又衍生出一些「羅曼語族」(romance),包括中部羅曼語:法語(french)、義大利語(italian)、薩丁島(sardinia)方言、加泰羅尼亞(catalonia);西部羅曼語:
西班牙語(spanish)、葡萄牙語(portuguese);與東部羅曼語:羅馬尼亞語(romanian)。十六世紀後西班牙與葡萄牙勢力擴張到整個中南美洲,因此中南美洲又稱「拉丁美洲」(latin america)。
羅曼語和拉丁語的區別在於,羅曼語都失去了很多單詞的語法變化詞尾、特別是名詞的變格詞尾,已經完全喪失(一些代詞除外)。(名詞變格在羅馬尼亞語中仍然有所保留)。
羅曼語族,亦稱拉丁語族、羅馬語族,屬於印歐語系,包括法語、義大利語、羅馬尼亞語、羅曼什語、葡萄牙語、西班牙語、加泰羅尼亞語等。儘管羅曼語族諸語言由拉丁語衍生而來,但它們和古老的拉丁語已經差異巨大。
羅曼語族屬於印歐語系,是從義大利語族衍生出來的現代語族,主要包括從拉丁語演化而來的現代諸語言。操羅曼語族語言的人主要包括傳統意義上的「歐洲拉丁人」。羅馬帝國瓦解之後,原本統一的拉丁語也隨地域的不同而產生各類方言。
這些方言就是今日羅曼諸語言的雛形。
儘管如此,現代羅曼語族諸語言和古老的拉丁文之間已經存在很大不同了。比如,現代羅曼語多以冠詞和介詞來替代拉丁文複雜的格變化;現代羅曼語用助動詞來構成複合時態,這也是拉丁文不具備的。
儘管都是從拉丁語演化而來的,羅曼諸語言之間仍存在比較顯著的差別。造成這些差別的原因包括:歷史傳統的彼此隔絕、古羅馬帝國治前的地域性古語的影響、羅馬帝國覆滅後頻繁的戰爭和社會變遷,以及文藝復興時期各種地域文化之間的衝突和共融等。[1]
語和拉丁美洲的西班牙語有什麼區別
8樓:匿名使用者
主要是在發音和單詞和人稱上的區別
發音方面,就算西班牙境內也是有不同的。阿根廷西語,墨西哥西語這種如果細分還是有區別。大體上來看,拉美西語對單詞末的「s」發音很輕,甚至沒有。
s、z、c的發音區別也很小,沒有西班牙語中的舌齒間摩擦的發音。還有對「ll」的發音,拉美較西班牙來說濁化更明顯。
單詞上,除了有些用法不一樣的,如móvil和celular,拉美因為靠近美國,更受英語的影響。有些詞不管是讀音還是寫法都很接近英語。如西班牙地區稱呼電腦為ordenador,而拉美地區稱為***putador。
西班牙地區稱籃球為baloncesto,而拉美稱為basketbol。
人稱上,西語習慣tú和vosotros的用法,而拉美習慣都用usted(es)代替,即西班牙地區分「你」和「您」,「你們」和「諸位」,而拉美西語不加區分。
還有一些單詞在這兩個地區不可以通用。如coger在西語中有乘坐(交通工具)的意思,而拉美是髒詞,【英語裡f**k的意思】。所以還是要了解兩地區的文化差異的~
拉丁語是羅馬的語言嗎?拉丁語和西班牙語有什麼關係
西班牙語是拉丁語系的一種 以下是參考資料 拉丁語屬於印歐語系 義大利語族 拉丁 法利希語支,原本是義大利中部拉提姆地區 latium,義大利語為lazio 的方言,後來則因為發源於此地的羅馬帝國勢力擴張而將拉丁語廣泛流傳於帝國境內,並定拉丁文為官方語言。而 教普遍流傳於歐洲後,拉丁語更加深其影響力,...
西班牙語和葡萄牙語的關係,拉丁語和西班牙語 葡萄牙語有什麼區別?
不贊同。西班牙語和葡萄牙語都是由拉丁語演化而來的方言。關係就像北京話和山東話的關係,即語音有比較小的區別,語法則基本沒啥區別。兩者都是印歐語系羅曼語族的語言。而日語只是有很多漢語詞彙,並且使用漢字。語法等和漢語差別極大,漢語是漢藏語系語言。而日語目前尚未界定 有將其劃分到阿爾泰語系的 但是絕對不是漢...
求可以是英語,拉丁語,西班牙語,希臘語,義大利語 法語,反正只要是字母的單詞就可以,詳見補充
法語 digne 高尚的,noble 高貴的,gracieux 有氣質的,l gant高雅的,une beaut une belle美人。表示 的人 就是用une personne 形容詞,表示 的女人 une femme 形容詞,表示 的男人 un homme 形容詞。不懂歡迎追問,有幫助望採納,...