麻煩懂日文的朋友進來幫忙翻譯下這句話對我真的很重要

2021-03-04 02:19:17 字數 952 閱讀 9876

1樓:匿名使用者

我一直在(原) wotsu場所要能夠做到(有**)櫻花

2樓:親兩下就跑

鍋你洗了吧 碗你洗了吧 鍋碗都洗了吧~!

不用謝`!

3樓:紫茶冰

我一直在那個地方。。你。。能。我只知道這些,你應該上日語的那個知道專欄去問的。

懂日語的朋友進來幫忙翻譯下這句話!

4樓:匿名使用者

我又看了遍,發現斷句得這麼斷中國人=気が強い、プライドが高い、先天性m、男いじめ民族

翻譯:中國人就是=氣勢強硬,自尊心強,先天**受虐,愛欺負男人的民族

5樓:

中國人等於 強勢 自尊心強

後面的m 是什麼 沒看懂

6樓:匿名使用者

中國人=霸氣,自豪感強,陽剛,灼灼逼人的民族

請各位學日語或者懂日語的朋友幫我翻譯下下面這句話的意思,對我非常重要!謝謝了! 私けろせこぅ 10

7樓:翻譯新人王

你說的是錯的吧!另外,樓上說的,也是錯的!

我沒關係的日語是,結構=けっこう 並非是 けこう

8樓:匿名使用者

是不是「私はけこう。」?如果是的話,應該是「我沒關係的」的意思。

9樓:love周

我認為是"我沒關係的"

10樓:匿名使用者

是【けいろせこう】経路施工?麼

懂得日語的朋友進來幫我翻譯下這句是什麼意思吧,謝謝了

11樓:最後兩顆星星

要結合上下文吧,大概意思是:每次使用都可以真切的感受到!

會日文的朋友麻煩進來幫忙翻譯一下

1.中國製造 染料性質方面,會因汗水 摩擦等原因而導致掉色 串色染色,請注意。請與其他物品分開洗滌,並整形後晾乾。請勿使用乾燥機。洗滌時請取下腰帶 或其他帶子一類的東西 請勿使用含有熒光增白劑的洗滌劑。本商品在生產中實施了褶皺加工。2.由於反覆洗滌可導致褶皺消失。在使用時請您注意以下內容 請勿熨燙。...

懂日文的朋友翻譯幫忙翻譯下,謝謝了

中國的中醫學認為,鴨子屬於涼性。哪位懂日語的朋友幫忙翻譯一下注意事項,謝謝啦!你這是眼藥水抄吧?大概襲翻了下,不保證對。1 以下的人使用時需徵求醫生建議。1正在接受 的人 2 曾有過過敏反映的人 3眼部有劇烈疼痛的人4曾得過青光眼的人 2.使用前閱讀說明書 3.避免陽光直射,放於涼快的地方密封保管 ...

懂車的朋友進來幫忙下啊,懂車的朋友進來幫忙推薦下啊

一汽大眾寶來,上海大眾朗逸,上海通用凱越,都是不錯的車,還有起亞賽拉圖,福瑞迪等 桑塔納3000,空間很寬敞,耐用!黑色的也有啊,辦完手續才11萬左右!總效能不錯,我們這的計程車都是3000 俗話說中級車要配置,高階車要技術,像13萬左右的 應該算中級車,正如你所想的配置要高,所以我強烈強烈推薦 奔...