1樓:雨中漫步
譯文:有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他的家人說:「今天可把我累壞了,我幫助禾苗長高了!
」他兒子聽說後急忙到地裡去看苗的情況,然而苗都枯萎了。
天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。
範文琰文言文翻譯快快快!!!!!!!!
2樓:營養歷史
原文:範元琰(yǎn),字伯珪(guī),吳郡錢塘人也。及長(zhǎng)好學,博通經史,兼精佛義。
然性謙敬,不以所長(cháng)驕人。家貧,惟以園蔬為業。嚐出行,見人盜其菘,元琰遽(jù)退走。
母問其故,具以實答。母問盜者為誰,答曰:「向所以退,畏其愧恥,今啟其名,願不洩也。
」於是母子祕之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉無復竊。
翻譯:範元琰,字伯珪,南朝時吳郡錢塘人。元琰年輕時非常好學,博通經史,精研佛學,但是其為人很謙遜,從沒有以自己的所長而看不起別人。
元琰家中很貧困,僅靠種菜維持生活。有一次,元琰從家中出來,發現有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。
母親問他原因,(他)詳細的把實情告訴母親。母親問偷菜的人是誰,元琰回答說:「我之所以退回來,就是怕偷菜的那個人感到羞恥,現在我告訴您他的名字,希望您不要洩露給他人啊!
」母子兩人從此嚴守這個祕密。 元琰家的菜園外有一條水溝,有時有從水溝中渡水過來偷他家的竹筍的人。元琰於是砍伐了樹木架了座橋用來渡過水溝。
偷竹筍的人為此非常慚愧,從此這一帶居然都沒有了偷盜的人。
幫忙翻譯一段古文~~快快的~~~!急用!!!!謝謝~!
3樓:問答之間
左傳的吧?怪不得沒人翻譯,這麼難才30分。
部隊打著正義的旗號就士氣高漲,打著不正義的旗號就士氣衰敗,**是行軍長久的問題?只因為楚國的恩惠不足夠(讓我們)這麼做,之所以退兵避開他,是為了回報他。背叛他給的恩惠,自食其言,來抵擋(他國部隊)的仇恨,我們的士氣低落,他們的士氣高漲。
他們的部隊向來飽食,不能說出徵長久而疲憊。我軍退避楚軍也撤退,我們還有什麼要求麼?(不正是我們想要得麼?
)如果他們不退軍,我們退避他們侵略,過錯在他們以方了。(他們的士氣就要低落了)
4樓:匿名使用者
軍隊打仗理直,士氣
就高,軍隊打仗理虧,士氣就低落,怎麼能是行軍時間長短的問題?如果沒有(楚國當年的)恩惠 ,我就達不到現在的高度,退兵三十里避開楚軍,憑著這個來報答(楚國的恩惠)。背棄楚國的恩惠、不遵守諾言,來庇護楚國的仇人(宋國),我方理虧楚國理直。
楚國的軍隊的士氣就飽滿,無法使楚國的士氣衰竭。我方軍隊退避,楚**隊也撤退,我還有什麼要求的呢?如果楚軍不撤退,我作為國君退避,子玉作為臣子進犯,理虧的就是楚國了。
文言文翻譯,文言文翻譯
天下有不順從的人,黃帝和 一起討伐他,直到討平了就結束了。你這句話不應該是單獨出現的,因為從字的意思是跟從,可以是跟從一個人一個事或一個道理。比如 黃帝下令不許偷盜。那麼天下有不服從的人,那麼黃帝就根據這個命令去討伐他,直到討平後歸去。以上是我個人理解,也許不對。請後面的朋友指正。這裡的 從 的意思...
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
王戎 七bai歲,嘗與諸 小兒遊 du。看道邊李樹多子 折zhi枝 諸兒競走取dao之,唯戎不動。人問之 內,答容曰 樹在道旁而多子,此必苦李。取之,信然 世說新語 王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小朋友都爭先恐後地跑去摘。只有王戎沒有動。有人...
文言文翻譯急,文言文翻譯 急!
胸懷如斯之廣,念國事如斯之甚,才能膽識如斯之超群過人,相如真奇人也哉!其位居廉頗之又,不亦宜乎!然廉頗亦不失棟樑大將之風,三晉人才輩出於此可見一斑。唯史公之妙手能至此。文言文翻譯 翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因...