統治與被統治的關係,翻譯成英文怎樣說

2021-03-03 22:26:36 字數 1113 閱讀 7725

1樓:匿名使用者

the ruling and being ruled's relationship 。 或者the ruling and being ruled of relationship 。

2樓:**nice舞蹈

the relationship between the ruling and the ruled

coordinate怎麼用?協調組員之間的關係,怎麼翻譯成英文?負責組員之間的協調和溝通 又怎麼翻譯?

3樓:匿名使用者

用法正確,但是不能用between,這隻用在兩個之間,改為among,或直接改為

coordinate the relationship of the team members

另一句翻譯

responsible for coordinating and ***municating the team members.

4樓:匿名使用者

應該用among不能用between 因為組員的數量大於2

這裡翻譯不能一個一個詞套這翻譯

正確的:let the team to coordinate with each other

佔統治地位的英文怎麼說

5樓:匿名使用者

佔統治地位

predominant

6樓:武夷山大道

predominant

英 [prɪˈdɒmɪnənt] 美 [prɪˈdɑ:mɪnənt]

adj.

主要的,占主導地位的;佔優勢的,卓越的;有影響的;特優種

詞彙難度:cet6 / 考研 / ielts / toefl / tem8 / gre

例句amanda's predominant emotion was that of confusion.

the predominant opinion voiced by detroit's arab population seems to be one of frustration.

單詞健康的翻譯成英文, 背單詞 翻譯成英文怎麼翻譯

healthy healthy英 hel i 美 h l i adj.健康的,健全的,大量的,有益於健康的 例句 thebirthofa live healthy babyisa truly blessed event.一個健康活潑的嬰兒的出生真是一件可喜的事情。單詞健康的翻譯成英文 healthy...

翻譯成英語短語,把 翻譯成 的英文短語

hundreds of passengersgood rest for example,is not too many female teachersno longer against a person is angrydo morning exercises try to eat less mea...

怎樣把中文的被動語態翻譯成英文,翻譯成英文(被動語態)

應該這樣翻譯 bai 主語 動作的承受du者 be 過去zhi分詞 by 賓語 動作的執行者 daoby.可要也可以不版要,視情況而定。另外,權還要注意時態。he is killed.she was robbed by a masked man.the project has been put of...