1樓:sui風如影
是分化字。簡單地說,分化字就是古詩文中的古今字。因為在古代文字比較匱乏,一個字承擔著數個義項,很容易產生歧義,所以後人就造出一個新字來分擔原字的意義,於是便有了"現"字。
也就是說"見″是"現″的古字,"見"與"現″是古今分化字而不是通假字。
現代漢語翻譯文言文。 5
2樓:失意人生
昨夜雨橫風狂,今日偶感風寒,抑由雨淋所致,致餘今夕輾轉反側難以入寢,通宵未曾閤眼,今覺遍體痠痛,暫不可入值。
古漢語和文言文
3樓:膜拜古人月亮
單就概念論,古漢語包括的內容更多,知識更廣,比如文章、語法、詩律、詞律、天文、地理、古人的衣食住行、版本、文字、音韻、訓詁等等;文言文只是一種語言形式。範圍更窄。
如果要買古漢語字典的話,
小型的可買 商務印書館的《古漢語常用字字典》(第四版);
本字典特色是:
·由著名語言學家王力、岑麒祥、林燾、戴澧、唐作藩、蔣紹愚等十餘位專家學者編寫,是學習古漢語的必備工具書。
·在第3版的基礎上增補修訂。收古漢語常用字和複音詞約一萬條。
·釋義權威,審音準確,例句精當,難懂例句附有註解和串講。
·專設「注意」、「辨析」內容,對疑難字詞加以提示和辨析。
·附錄有《中國曆代紀元表》、《古代漢語語法簡介》、《怎樣學習古代漢語》等,可供讀者學習參考。
內容簡介
本書由著名語言學家王力、岑麟祥、林燾、戴澧、唐作藩、蔣紹愚等十餘位專家學者編寫,是學習古漢語的必備工具書。
本書主要收古漢語常用字,兼收難字、雙音詞,共計近萬條。釋義權威,審音準確,例句精當,難懂例句附有註解和串講。本書專設「注意」、「辨析」內容,對疑難字詞加以提示和辨析。
本字典收古漢語常用字4200餘個(不包括異體字)。古今意義相同而且現代漢語中也很常用的字,古書中很少出現的生僻字和意義,古白話和現代漢語中才出現的字和意義,以及詩詞曲中特有的意義一般不收。並酌收少量的雙音詞,約2500多個。
本字典附錄有《難字表》、《中國曆代紀元表》兩種。其中《難字表》收2500餘字,只有注音和釋義,不舉例,作為字典正文的補充。難字表中的字和正文的字統一列在檢字表中。
中型 的可買 商務印書館 的《古代漢語詞典》。
這部《古代漢語詞典》是供中等以上文化程度的讀者學習古代漢語
和閱讀古籍使用的中型語文工具書。
本詞典由中國人民大學中文系古漢語教研室全體教師和商務印書館漢語工具書編輯室兒位同志集體編寫,開始於2023年。為了掌握第一手材料,我們花了將近兩年的時問先做卡片,對古代以正統書面語寫作的有代表性的典籍,諸如《論語》、《孟子》、《國語》、《戰國策》、《荀子》、《老子》、《莊子》、《孫子》、《呂氏春秋》、《論衡》、《史記》、《漢書》、《後漢書》、《三國志》、《庸宋文舉要》等等,都做成卡片。確定收詞的範圍和原則,主要是根據本詞典的性質和讀者物件,從實際需要出發。
收單字10000餘個,除常用的單字外,還兼收一些難字和常用的異體字。收複音詞24000餘條,在以語瀏為主的原則下,又兼收了少量的百科性條目。對於義項的確立,我們力圖突破先人為主的框框,從語言的實際材料出發,進行客觀的歸納。
在釋義方面,儘可能做到準確、簡練,一般不採取兩說並存或模稜兩可的說法。
4樓:海口號
古漢語:
廣義地說,
凡五·四運動前漢族人民使用的語言,都可以看成是古漢語。古漢語分為書面語和口頭語兩種形式。由於古代人民的口頭語言,現在已經無法聽到,我們常說的古代漢語只指的書面語言。
古代的漢語的書面形式從有文字記載到五·四運動,已經有三千多年的歷史了。一般可以把古漢語分為遠古,上古,中古,近古四個時期。遠古指的是從殷商時期,上古指的是周秦兩漢時期,中古指的是魏晉南北朝隋唐宋時期,近古指的是元明清時期。
文言文:
文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。
春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被髮明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢**昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為能在「一卷」竹簡上記下更多事情,就將不重要的字刪掉。後來當「紙」大規模使用時,統治階級的來往「公文」使用習慣已經定型,會用「文言文」已經演變成讀書識字的象徵。文言文是相對白話文而來的,其特徵是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整且不使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。
現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解,一般都會對其標註標點符號。
5樓:匿名使用者
應該是一樣的吧~
恩你可以把書名出版社之類的記住,然後先去書店翻翻~
然後就知道買哪本啦
現代漢語翻譯成文言文
6樓:天使隱蓮
汝好。因於訂貨會負汝外子所託,連汝病之。念及,愧也!誠望上次陪汝同去潢川,顧之。顧及,歉也!祝學精矣,體安之。
自認為翻譯的很爛......
7樓:匿名使用者
足下謹安:
正切馳思,頃奉華翰。去年秋期,吾於訂貨會上,有所不周,負汝夫君之所託,害汝抱疾以歸裡,每念之此未嘗不嘆息痛恨於吾之過也。然吾常朝思暮想,願時光溯回,白駒駐足,望回秋期訂貨之日,陪汝共赴羊城,與周遭給予眷顧,與行路給予幫扶,竭吾之所能彌吾之所失,謹於此再言歉意,以此箋表吾深情。
諸荷優通,再表謝忱。
願身安康健,學有所成。
8樓:
**君左右奉:
去歲之秋,吾於訂貨大會之上,顧盼不周,見隙於君,並累君獲病,今念之,實有負於汝夫之託,懷疚於心久矣。嘗思時日迴轉,攜君重走潢川,付君以悉心,然不得焉。抱歉於此,望君勿怪,再拜。
唯願體無甚恙,業有所精。謹再拜
9樓:遲賢改代靈
尊師在上:
**叩首。承師恩數載,聆無私教誨。師之恩澤若日月江河,縱赴湯蹈火亦無法報之萬一。
師之容貌令萬芳失色,師之柔情使碧流無光,師之光芒日月難當。君之博學乃吾輩精神之家園,靈魂之歸宿。**本當攜薄禮赴師之壽筵,怎奈山重水阻,路途險遠,百事纏身,竟無法前往,數月之後,稍得空閒,定當攜禮前往。
再此謹祝吾師:福如東海長流水,壽比南山不老鬆。歲月縱然催人老,但願吾師身健強。
青春常駐胸豁達,延年益壽頤天年。
**稽首再拜
把漢語翻譯成文言文
10樓:**應熊賺
與彼之分離五月有餘,至今無以相忘。自初時之執念,至彼時其人代餘之殤。
餘之心,自此已逝。自識汝前,未知其何為真愛。自情愫初萌之時,至今之若行屍走肉。
非思汝,亦無他事可為之。
自此葬心,墓之我銘。
11樓:匿名使用者
予與***分五月,未忘。千百尋一逝惱。此心不祿,予為得情矣。未尋知汝,予心崩。吾只於思與汝,此外,如同閒人。葬心提名。
現代漢語翻譯成文言文,再求大神解答?
12樓:藍色狂想曲
我所說的食慾當然不僅僅是指對事物的強烈慾望,而是指各種各樣不能滿足的願望,任何強烈的渴望。這證明,你希望獲取比你已得到的更多的東西,你的生命尚有價值。王爾德說過,他為那些從來沒有實現心願的人們感到遺憾難過,但是更為那些實現了心願的人們惋惜。
我僅僅實現過一次心願,但它卻幾乎置我於死地,從那以後,我總是更鐘情於渴望而非獲得。
對我來說,食慾就是這種渴望的狀態,它使得人們的期望之火永不熄滅。我記得很久以前當自己還在孩提時就學到這一課。那時,幾乎沒有什麼宴會款待和狂歡派對,我發現,最幸福的事情並非在於真的吃太妃糖,而是吃前先盯著糖看。
剛開始吃的那幾口味道確實很美妙,但是一旦太妃糖吃完了,就什麼都沒有了,既沒有了太妃糖,也沒有了渴望。此外,在吃完太妃糖這一**的舉動中,太妃糖的所有吸引力在不知不覺中減少了。那樣可不好,所以最美好的感覺就是想要得到它,就是坐在那裡看著它,只有這樣,人們就才能體會到無窮無盡的各種美妙滋味。
吾之所謂食固非謂於物欲之矣,謂百不逞之志,凡毒之渴。此證也,汝欲得如卿已得之多者,汝生有直。王爾德雲,其為彼未得意者恨也,而更為其得志者惜。
我但得一過心,然其不幾置我死地,自其後,輒更鐘情于思而非得。
謂餘言,食是渴者,其使人望之火不滅。我記得久當自尚在孩提時便得此一課。是時,幾無宴享、取派對,臣竊見,最幸福之事非在其食妃糖,乃食前先視糖看。
初食之數口味甚妙,然一旦太妃糖食之,則了無一物,既無矣太妃糖,亦未之思。此外,在畢太妃糖一**之中,太妃糖者凡吸引力於不覺中減矣。其可不好,故最美之覺即欲得之,是坐視之,惟有如此,則人才得無窮之妙味。
古代漢語裡飢和幾是假借嗎,古代漢語裡飢和幾是假借嗎?有什麼關係?
先說 飢 你到 漢典 去查這兩個字,點選該字的 說文解字 就會找到 它們本是形聲字。後來兩者互借,就借亂了。古漢語裡,飢 是稍有飢餓感,幾 是幾乎 接近的意思。希望可以幫到你 古代漢語裡飢和幾是假借嗎?有什麼關係?飢和幾不是假借,飢中的幾,只是飢字的聲旁。古代漢語中的破假借是什麼意思 因聲求義法是一...
中國古代漢語有詞性的說法嗎,古代漢語和現代漢語詞性分類的異同
沒有形成系統認識 漢語的規範是一個逐漸的過程 中國古代是一個不確定的時間概念 而對漢語進行詞性分析是現代的事情 古代漢語和現代漢語詞性分類的異同 少 在古代漢語和現代漢語中的詞性 意義和用法的不同,主要體現在 少 讀作sh o時,有以下不同之處 1 少作形容詞時,古今漢語都有數量小的意思,而古代漢語...
古代漢語詞典和古代漢語常用詞典一樣嗎
不同呢。古漢語詞典比較全,而且解釋比較偏專業一些 古代漢語常用詞典,收的是常見詞,生僻的查不到,而且釋義不會太多太深,有個意思就夠了。希望我的回答對你有幫助。古代漢語字典和古代漢語詞典有什麼區別?20 古漢語詞典,以解 釋古語詞的意義為主,如果有雙音節以上的詞也加以解釋。但因為古漢語的詞彙以單音節為...