long time no see在大型考試中能用嗎

2021-03-23 23:56:54 字數 4771 閱讀 7239

1樓:匿名使用者

可以的 這句不是chinglish

雖說long time no see是對「好久沒見」的逐字翻譯 但由於中國人用的太多 而國人遍佈世界各個角落 深刻的影響了英語中的見面語 老外都已經接受 這麼用了

但要注意這句話是口頭語 非正式書面語 所以考試的時候分清楚前後文看是否可以用口頭語

2樓:諸葛宇雲

可以吧,好像已經得到了外國的認可。但是閱卷的老師可能不會那麼跟的上時代,所以最好還是用別的比如it's a long time,it is been a long tme

3樓:匿名使用者

long time no see是一種口語化的用法,其本身的語法並沒有錯誤。但由於考試中使用書面用語,所以long time no see儘量不要去用,因為它過於簡單和非正式。但在日常交流中,它還是一種很地道的用法。

4樓:

大型的考試你要去記會給你加分的句子,這句完全不可能,不扣已經是很好的了,應付考試是需要記幾句不常用的,老師喜歡

5樓:落櫻

分情況哦!它雖然由中式英文衍生而來,並且被老外們所接受。但是它畢竟是很口語化的句子。口語考試如果有日常對話部分,用用沒關係。筆試就千萬別往上寫了~~

6樓:雪舞殘城

這個是口語,一般不能用作書面語

7樓:匿名使用者

這是個口語中常見的一句話,在大型考試中最好不要用。。。。

8樓:暗夜丟丟

不可以~long time no see是中文是英語,而且不規範,只能平時開玩笑時說。

9樓:匿名使用者

不能,這是中國式的口語,正式場合還算是別用了!

10樓:匿名使用者

中國式英語

不能!!!!

long time no see是中式英語嗎

11樓:夢色十年

不是。權威的《牛津英語詞典》(oxford english dictionary)提供了截然不同的解釋:long time no see是個「源於美語的口語片語,是模仿蹩腳英語而成,用作長時間分離後的招呼語。

」 在這部詞典中,最早的例證可追溯到2023年。

即「w. f. drannan 31 yrs.

on plains (1901) ***vii. 515 when we rode up to him [sc. an american indian] he said:

『good mornin. long time no see you.』」 之後的一條則是「1939 r.

chandler in sat. even. post 14 oct.

72/4 hi, tony. long time no see.」

從這些例證可以看出,這個短語最初的詞形是「long time no see you」,那就不能跟「好久不見」直接字面一一對上號。再從例證的內容來看,這個短語最初應該出自印第安人之口。

12樓:我是一個麻瓜啊

不是中式英語。

在2023年的美國電影《熱情似火(some like it hot)》中,大約在20分16秒的時候,出現了long time no see這個短語。在2023年queen在montreal的「we will rock you」演唱會上,主唱freddie mercury就說了這個短語,在5分零6秒的時候。

同樣在2023年的電影《末路狂花》中,女主角在 motel 裡打**給男友時,也說了這個短語,同樣的情況還出現在2023年的電影《達拉斯買傢俱樂部》中,1小時24分左右。毫無根據地將其歸為「中式英語」,有誤導之嫌。

long time no see一般用於相對來說比較好的朋友再見時的場景,最早收錄在美國陸軍上尉卓爾能(w. f. drannan)所著的《平原上的三十一年》。

13樓:一線口語

"long time no see"曾被中國人誤認為是中式英語,但2023年「long time no see」就成為了標準英文片語,譯為:好久不見.

根據牛津英語字典所記載,「long time no

see」這一短句最早收錄在美國陸軍上尉卓爾能(w.f.drannan)所著的《平原上的三十一年》(31 years on

plain)一書中,根據書中的描述,一名男性印第安人用不太純熟的英語向旁白員打招呼:「good mornin.long time no see

you.」(早上好,很久沒有見到你了,其中good mornin為「good

morning」漏掉尾音「g」的誤讀).這句對白某種程度上也反映了北美洲原住民對英語特有的運用.

另一方面,這個短句也可能最先源自洋涇浜英

語,即是一種便於中國人和外來英語使用者的溝通方式.「long time no see」 在含義及語法結構上和粵語中的「好耐冇見」(hou2

noi6 mou5 gin3)以及北方語言中(以普通話為例)的「好久不見 」(hǎojiǔ

bùjiàn)相似.在英語表達上,詞性為名詞的中文「見」字被英文動詞「see」所頂替了.

「long time no

see」大約在19世紀末由大批移民美國的華籍勞工而成為了一個美式英語短句.其後隨著英美之間的商業和海事往來而進入了英式英語的領域.其他同樣因此而

進入英式英語詞彙的洋涇浜英語還有「no can do」(不能做)和 「chop chop!」(趕快!)

對於這個片語的起源的說法有很多種,還有待考究.

語法偏中式,但是這已經成了一個約定俗成的用法,考慮它是否語法正確有意義嗎?

better late than never.你覺得這個句子想你平常看到的英語句子嗎?但這是一句諺語:亡羊補牢,猶時未晚.

long time no see 是中式英語還是正宗的英語?

14樓:ideal紫色嬌豔

這一定是個地道的英語表達方法,雖然它確實是從中國來的,並且語法結構上有嚴重的不足,還是chinglish

據說是以前上海灘時期的時候,那些車伕這樣對外國人講,然後慢慢的傳開的long time no see 不僅在各種英語輔導書教材裡面出現,有時候看老美打招呼也用這個

為什麼說他地道,因為這種說法已經存在很久了,並且被普遍地接受了如果你不願意相信,我可以舉個例子,「幹部」這個詞你認為是不是我們這裡的地道說法?沒錯,一定是的,不過,這個詞**於日本,由於被我們使用多了,也就成了我們日常生活中的一部分,同樣的道理 「long time no see"也就是這樣的

long time no see 是中式英語嗎

15樓:匿名使用者

是中式英文,就是「好久不見」的中式說法。

語言就是這種東西互相融合,現在這句long time no see早已經被英語國家人的接受了。

16樓:uc精靈

不是"long time no see"曾被中國人誤認為是中式英語,但2023年「long time no see」就成為了標準英文片語,譯為:好久不見。

17樓:碧雨邢騫澤

現在不是中式英語

中式英語「long

time

nosee」(很久不見)已成為標準英文片語;

18樓:農沙万俟秋巧

曾經是,現在不是

「中」式英語「long

time

nosee」(很久不見)已成為標準英文片語;

當說英語的外國人自嘲被中式英語雷得「裡嫩外焦」時,中國人卻開始發起了「拯救中式英語」的活動,在這些擁護中式英語的中國人眼中,英語字典邂逅中國語法,中式英語錯得「韻味十足」。

long time no see這句話是怎麼來的

19樓:心緣水心

「long time, no see」首次見於出版物是在2023年由韋斯頓出版社出版、威廉·f·卓南所著的《回

翻山越嶺三十一答年》中,此書又名《在遙遠的西部狩獵、捕獲、偵查和與印第安人作戰的一生的真實記錄》。這本**冗長的標題並非多餘,因為它提示我們卓南想講述的是個什麼樣的故事。

伴隨20世紀的腳步,「long time no see」開始從一句不標準的英語短語變成向久未謀面的老友問候時的標準句式。2023年,這句神句登上了《好管家》雜誌。**家雷蒙·錢德勒[1]在其作品中不止一次用到該句。

鑑於其在書籍、對話、電影、歌曲和電視節目裡已無處不在,這個短語現在很大程度上已經融入了美國文化。它甚至已被收入esl課程裡的《你必須知道:美國俚語對話教程》。

在一個世紀略多一點的時間裡,「long time no see」已經由一句洋涇浜英語變為根深蒂固的美式英語俚語。

long time no see這個短語是對的嗎?還是一箇中國式英語?

20樓:

一開始是中式英語,但是現在已經變為英語了,平時是可以用的,而且外國人也聽得懂

21樓:瑕不掩瑜

從前是中國式英語,但是後來用的人多了,現在外國人有的也會這樣說,你這樣用外國人也能聽懂~ 望採納!

22樓:祕製醬香烤鴨

是對的 求採納(不是中式英語

23樓:cute小璐璐

對的,就算是中國是的其實外國人也聽得懂

24樓:百度使用者

對不對就不知道了,我也聽老外這樣說的,口語化

long time no see是什麼意思怎麼解釋出來的

是香港最開始用這種用法的,屬於中文直譯,好久不見,但因為港片等的影響,現已成為一種英文世界接受的通用口語用法。好久不見 這個句子在語法上很難解釋就是母語國家的人的習慣吧 在中國也有很多這樣的習語 沒有為什麼.似乎是中國人自創的,不過有個外教和我說,他們平時也這樣說.好久不見 比較口語話的表述 好久不...

怎樣在中插入大箭頭,怎樣在Word中插入大箭頭

開啟檢視 工具欄 選擇繪圖 自選圖形 箭頭 ok excel也是一樣的操作.插入 形狀 選擇 箭頭 可以拉大 縮小 方法1 用域 按ctrl f9插入一對大括號,在括號內輸入以下 eq b lc a al 1,2,3,4 然後選中它單擊右鍵選擇切換域 1234改為你需要的內容 方法2 自選圖形 檢視...

有沒有在五大聯賽踢球的日本球員,日本在五大聯賽踢球的球員為什麼那麼多?

現役最耀眼的要算香川真司和宇佐美貴史了!特別是宇佐美貴史今年才19歲,不久前剛加盟拜仁,左右前衛都能勝任,未來幾年相信會有一番作為!香川真司 德甲 多特蒙德 長谷部誠 德甲 沃爾夫斯堡 內田篤人 德甲 沙爾克04 長友佑都 意甲 國米 森本貴幸 意甲 卡坦尼亞 岡崎慎司 德甲 斯圖加特 槙野智章 德...