1樓:匿名使用者
simplify the sentence:
the straining to en***pass the ***mon thread
包括普遍的線索是費力的
add, in one's glance at the varied world
在觀察差異化的世界時,去發現(事物間)普遍的聯絡是費力的。
2樓:匿名使用者
面對變幻的世界,人們的尋常眼光往往受到侷限,
3樓:
面對總在變化的世界,人們尋常的眼光往往都會受到或多或少的限制。
4樓:匿名使用者
應變,包括一看不同的世界的共同執行緒
請採納 謝謝
5樓:
緊張的包含在一個不同的世界的一瞥普通螺紋
6樓:手機使用者
應變,包括一看不同的世界的普通螺紋
求英語專業人士幫忙翻譯一下以下句子,非常急!感激盡(不要網上自動翻譯的謝謝)
7樓:到別處去生活
這不是一個完整的句子啊
為填充過程提供同步電機的軟體和硬體修正所需的工程服務
8樓:火焰龍
為填充過程的軟體和硬體模組修改雙同步機提供工程服務。
幫忙翻譯一下這幾段英文,五年級的英語閱讀!急等,謝謝!
9樓:
從左到右,從上到下我有一個機器人,他叫羅賓,他是我爺爺做的。羅賓個子不高,但是強壯。他非常聰明。
他可以說漢語和英語。他工作勤奮,在家裡能做很多事。他很嚴格,催促我做功課。
英語句子,求翻譯,實在不會、拜託各位幫我看一下,這樣我就能早點睡覺了
10樓:r丶不愛了
這次致命的暗中破壞,或許張
三、李四和王麻子的罪責比其他任何一個人都多。
11樓:少說廢話說重點
字跡不工整,有些單詞看不清楚!
拜託幫忙翻譯一下英語句子好嗎?就一句哦,儘量不要用**的翻譯...謝謝啦
12樓:仙山老翁
很難理解,因為:1.沒有上下文,不知道 either 指什麼。2. overmap 查不到,是否打錯字?
13樓:蔡立柏
這次我沒有那麼的瘋狂,所以就一直繼續下去,堅持持續下去直到事情有所好轉(it'll be fine.)需要看具體的情況來翻譯。
求英語達人幫忙翻譯一下,急用,**等,要學術化語言一點,謝謝!!!
14樓:習思能力競賽
read secretary of zhou zuoren's 30 major forms of prose, is an important exploration of zhou zuoren's prose in the process of development results.
secretary reflects zhouzuorenguang and miscellaneous optional reading the book vision, old and interesting and new thought "-talk about" or "***mented" modes and article style, copied his reading in mind although others books, everywhere-imbued his own characteristics. key words: zhou zuoren; read secretary, vision or
15樓:陳晨
in the dark he just-- zhou zuoren 30's reading of theabstract: reading notes of zhou zuoren 's prose creation are 30 main forms of zhou zuoren's prose, is important in the evolution of exploration results. reading can reflect zhou zuoren wide, miscellaneous optional book view, old and new ideas of fun and" rambling" or" ***ments" speaking and writing style, although his reading notes copied is someone else's book, which is imbued with his own characteristics.
key words: zhou zuoren; reading notes; view; ideological and interesting way of speaking;
求好心的英語學霸幫忙翻譯一下下面的句子,現在就緊急需要的求好心人能幫忙解一下,謝謝!
求大神幫忙翻譯一下,求大神幫忙翻譯一下英文地址,謝謝
this one here 是這裡啊。it s your dad,isn t it 那是你爸爸,是它吧?我覺得可以翻譯成 你到家了。這位是 是你父親,對吧?我文化水平很低的,叫我怎麼幫你翻譯一下呢?有什麼不懂的,你就提問唄,去找唄!你在家,這裡這個是你的爸爸對嗎 同意三樓的翻譯,公司名稱上海公司董事...
求幫忙翻譯一下,求幫忙用英語翻譯一下
確實切了下去,一刀兩斷。齊藤如此確信。也確實有此觸感。然而,又接了一招雙重攻擊的齊藤,直視向對手。丹羽 長秀。她站在齊藤的正前方,長髮隨風搖曳。沒有受傷。好險啊 髮絲的前端一側。纏卷頭髮的布繩被切斷了一條,濃黑的髮絲斷開漂游向的半空。不過,託你的福,已經進去了,真是多謝 站在對面的她的腳下,右腳和左...
幫忙翻譯一下英文翻譯),幫忙翻譯一下
飲食在泰國 在泰國,當你被邀請吃飯,意思就是 來吃米飯 事實上,幾乎所有的泰國料理都配著飯。水稻在那兒生長有很容易,因為它溫暖,多雨。的食物總是切成片的,所以沒有必要使用刀叉。但代替的是,使用特殊的勺子和叉子。泰國人過去常用手吃飯,現在仍然有一些人這樣吃。首先,他們把自己的右手在一碗水中洗過 他們只...