1樓:匿名使用者
對應的英語:
as the sky enduring and as the earth forever.
求各位大佬幫忙翻譯出來。
2樓:長歌
沒有看到有什麼需要翻譯的東西啊
3樓:向真真
專業翻譯**qq1537508212
求英語大佬幫忙翻譯一下。
有誰知道這個怎麼翻譯,求個英語的大佬幫忙翻譯一下
4樓:印象派佳佳
回答和翻譯如下:
dark-haired and thin, in his early twenties, the young man was a stranger here. a suggestion of stylishness-in his general demeanor, in his jaunty green-and-blue-striped tie—was repudiated by the comfortable bagginess of his suit.
黑髮和瘦,在他二十幾歲的時候,這個年輕人在這裡很陌生。他的時尚,在他的活潑的綠色和藍色條紋領帶的否定他西服的舒適的膨脹狀。
5樓:十二樓晴空
這個年輕人二十歲出頭,黑髮、很瘦,面孔陌生。他頸間的鮮亮藍綠色條紋領帶使得他的整體風度顯得非常時髦,但是寬大的西裝卻又顛覆了這一印象。
幫忙翻譯兩句西班牙語,求西班牙語高手幫忙翻譯
第一種 特別奇怪,estilografica在黑暗的雪松,沒有任何缺陷。是在木盒子和vend waterman白 第二種 特殊和罕見的雪松stylographic的黑暗中,無任何損害。在一個木箱和白色的 威迪包紮。第三種 雪松特別和罕見的黑暗的木鋼筆,沒有沒有缺點。我在木箱子和白 船伕包紮了。2 e...
求文言文翻譯下面兩句大神們幫幫忙
楚共王出去打獵,把弓丟了。左右的人請求尋找丟失的弓。楚共王說 停,楚人丟了弓,楚人撿到,又有什麼好球的呢?1 楚共王外出打獵 然後丟失了他的弓 旁邊的侍從請命去找弓 楚共王說 停!罷了 楚國人丟了弓 然後讓楚國人撿到了。那麼為什麼還要找呢?2 第二句沒有語境 翻譯不出來。文言文翻譯,急 大神們幫幫忙...
求網友幫忙製作兩句唯美句帶名字的
九幽冥地彼岸花,唯我古鑫閥天下。我是古鑫,我就是我,不一樣的煙火。求幫忙製作兩句唯美句子 兩句之中有張詩齊就行 謝謝。類似這種。醉臥紅顏太朦朧 望天下我名周瓊 我且逍遙山水人家,閒話桑麻。聽一曲琵琶,曲終後,再無牽掛。花下飲茶,鏡前遺留的是誰的白髮?夢裡卻再無她,入土為安也罷,彈指不過一霎。跪求唯美...