1樓:匿名使用者
不可能不心譯就能懂,尤其長難句。而只有心裡把它說順了,你才能明白上下文的邏輯關係。
而且長難句需要2次以上加工才能呢最終處理得比較完美。因為某些單詞需要結合上下文的語境判斷這個單詞在這個句子裡的意思,習語更是這樣。
而且在處理完一個長句後,需要結合上下文才能驗證翻譯得對不對,所以每個句子都要理解正確。
當然通過大量閱讀熟練之後,某些句子可一下帶過,比如介紹人物來自**,職稱等。
我面對英語的時候(聽,看)非要先在大腦裡翻譯成中文(母語)才能體會意思,怎麼直接用英語想?
2樓:匿名使用者
您好,這是很多數人常規的思維,為了克服這一點,好多人都在想辦法,讓英語向母語一樣自然流暢,其實掌握方法就不難聽懂。那請回憶一下你是如何學習中文的。無非就是聽說讀寫,語境帶入,每天都用中文與他人溝通,那ok,英語也是一個套路。
每天花空餘時間聽磁帶,bbc,等等甚至為了有興趣,可以買只有英文字幕的電影來幫助你理解和聽,這樣,一部影片反覆看,反覆學,就有了英語的語感。說,就是在有一定的語法和詞彙的基礎上自己表達給別人,做到這個你可以在日常生活中用英語表達自己原本要表達的意思,還有,去全球社交**上面找固定的國外網友,說明你想學習英語的決心,讓她幫你一起學習。寫,那麼每天寫一些英語日記,自己無法表達的字詞那麼就查字典,記牢。
這麼做,絕對不用擔心你說的情況!希望我的回答對你有幫助,謝謝!
做考研英語閱讀理解時,是嘴裡默默讀英文?還是默默翻譯成漢語呢?
3樓:匿名使用者
就象二樓大哥說的,不知道你想拿多少分.標準不同方法也不同.以我的情況來說,我是兩種方法結合起來.
簡單句,不翻譯,讀一遍就懂了.長難句,剝洋蔥.主要考點也都在這,需要細細理解.
我現在的水平能拿30分.好點能到32.對於我考的學校來說,我覺得差不多了.
如果都能象一樓和二樓說的那樣,連長難句都能一讀就馬上就知道是什麼意思,我估計沒有人會在英語上發愁了.那種境界不是考研人必須有的,更不是考研人應該追求的.因為考試的目的在於拿分。
考研不是水平測試.而那種境界不是一年半年就能鍛煉出來的.因為還有別的科目.
所以我的意思就是.不管翻譯還是默讀,能拿分就是好方法.不要苛求什麼境界
4樓:百度使用者
讀完英語腦子中反映漢語是很正常的反應,但是據說這樣做是錯的,不要有英譯漢的過程,覺得還是要多讀,尤其是加強長難句的訓練,這樣你讀英語的時候馬上就知道是什麼意思了,做閱讀最重要的是找主題句,就是文章主題,還有轉折詞,邏輯關係,作者支援什麼反對什麼,具體的細節等有題目問了再回到原文定位即可~
5樓:智課網
不要逐字翻譯成中文,那樣是典型的中國式英語的學法,大致懂得語義就行。
考研英語要求考生掌握以下內容:
1. 語言知識,包擴:語法知識、單詞(5500左右);
2. 語言技能,包括:閱讀和寫作;
對於考研,首先你要有足夠的單詞量,懂單詞什麼意思是最基礎的。所以考研的第一步就是背單詞,堅持不懈的背單詞。單詞本要過3到4遍,才能基本看懂考研閱讀。
你這樣學習是沒有什麼效果的,要想英語考的好,單詞是關鍵,有足夠的詞彙才能進行下面的閱讀和寫作。
所以還是從背單詞開始吧。之後就是練習真題的閱讀和寫作,掌握閱讀做題規律和總結出作文模板,這個就是學英語的方法,最笨的方法也是最有效果的。
翻譯英語文章,翻譯英語文章
在公抄共汽車裡又許多人襲。有些 人坐著,有些人站著。在一個站臺,上來了一位婦女。一個老年人聽到門開啟的聲音站起來準備下車。哦,不用了,謝謝。那個女人扶著那位老人又坐了回去。不用的,我可以站著。但是,女士,請讓我 老人說道。我讓你自己坐著。女人說道。她把雙手放在老人的肩膀上,但是那位老人任然嘗試想站起...
英語文章的翻譯,英語文章翻譯
傘男子傑克的妻子被清洗出了一個櫃子裡.看看所有這些雨傘,傑克的太太對他說.有八位,他們都打破了 我會把他們全部轉傘店,他們已經修復了,傑克說.他們太善之無味,棄之可惜 傑克了八個雨傘到車間,並給他們留下了.他們都已經準備好明天,店主說.當晚他回家,從辦公室巴士,如常.坐在他旁邊的一個老女人,她手上有...
英語文章翻譯如何把英語文章翻譯的更好
許多孩子們喜歡集郵。集郵直到1854年才開始,隨著時間的流逝,市面上的郵票種類越來越多。這些郵票既漂亮又有意思,郵票上有許許多多的漂亮圖畫。因此,越來越多的人開始集郵,不僅僅是孩子,成年男女也不例外。在1921年,美國開始銷售給集郵者所有種類的郵票。有一些國家,甚至在學校設有集郵課。世界上越來越多的...