1樓:神捕鐵手
……這可沒法說。按理說漢語是世上最先進的語言,它翻譯任何文章都應該比原文短才對。以我多年翻譯經驗我可以負責任地告訴你,一個優秀的翻譯完全可以把篇幅壓縮至少一半——至少。
請問英文一千字,譯成中文大概有多少字呢?
2樓:殘弦無音
這個不一定的,英語每個單詞的中文譯文字數不盡相同,而且翻譯講究意譯,有時候會直接翻譯成一個俗語,就會省掉很多單詞的翻譯
一篇1000個單詞的英文文章,翻譯成中文大概多少字
3樓:嘉遊
英文比中文所佔空間要多,但一個英詞會譯成好幾個漢字,1000words譯成漢字大概2000~4000字左右
4樓:沸騰的陽光
一千字英文翻譯成漢語在1200字-1500字左右,因為不同文體的表達風格各異而字數不同。
如果你是翻譯公司的客戶,即你把檔案拿去讓翻譯公司做,英漢收費在80-200,因地而異。
如果你是兼職翻譯的話,翻譯公司可能會給你50-80元/千字。
僅供參考,各地**有異。
(翻譯有風險,入行需謹慎,^_^)
5樓:匿名使用者
中文大概是英文的三分之二,
因為一般英文翻譯成中文,中文只佔有原文的三分之二,可見我國文字的簡潔性。
6樓:匿名使用者
應該最少有3千字吧,看內容了,你什麼文章,要找專業翻譯
如果翻譯成中文要10萬字,那麼英文作者需要寫多少字呢?
7樓:匿名使用者
哪多的多了 也不一定 一個英文單詞是幾個中文字 相反一箇中文字是幾個英文單詞
3500字中文翻譯成英文大概是多少個單詞
8樓:查紅玉
2200單詞左右,1500 ---1800中文一般對應1000打次
9樓:撒家距封
live each day as if we should die tomorrow. such an a
如果英譯漢,中文譯文統計出來的字數11000字左右,那麼英語大概能有多少字?
10樓:匿名使用者
無論英譯漢、漢譯英,譯文字數一般比原文多(除非你用古文)。
據經驗及查網上,譯文/原文係數大致在1.5(係數比1.5:1),因題材不同(文學類、理工類、法律類、新聞類...),係數上下浮動約1.1-2。
若按1.5計算,中文11,000換算成英文約16,500。
上下浮動範圍約13,200-22,000。
11樓:匿名使用者
20000字左右,這個得看具體文章
一萬個英文單詞的文章翻譯成中文大約有多少字?
12樓:匿名使用者
一萬字的英文翻譯成中文大約為15000字到18000字中文之間
13樓:匿名使用者
我是專門做英文翻譯的哪 中英文對譯一般是1:2左右 英文是多的
14樓:匿名使用者
2:1的比例了
約5000中文
翻譯高手看:請問中文1萬字翻譯為美式英文大概為英文多少字 ?
15樓:外貿尖兵
經過對參考資料中這篇文章的分析,可以看出,這篇文章有2111箇中文字元,1484個英語單詞,所以中文:英文=2111:1484=1.4:1左右
所以1萬字的中文文章用7000--7500個單詞可以搞定
16樓:匿名使用者
應該在15000之內就能翻譯完
英文翻譯成中文,英文翻譯成中文
the novel tells of a young man named dorian gray,the subject of a painting by artist basil hallward.basil is impressed by dorian s beauty and becomes ...
英文翻譯中文,英文翻譯成中文?
這句話的意思是 我認為是這樣。我是這樣認為的。i 我的意思,think 認為的意思,so 這樣的意思。i 是我的意思,think是思考,想起的意思。so有如此,這樣的意思。總的說就是我也這樣認為。有什麼軟體可以把英文翻譯成中文 語音翻譯器,它可以將英文翻譯為中文,並且它是一款手機軟體,使用起來也很方...
中文短語翻譯成英文,翻譯短語 中文譯成英文)
xiao ming got up and had a quick breakfast then went to school.ming got up and had his breakfast quickly.then he went to school xiao ming has breakfas...