1樓:滑全巴庚
尊敬的樓主:您好!很高興為您服務!祝您愉快!
如果我的答案令您滿意!日後可以求助我,我會盡全力幫助您!
文化差異。(翻譯成英文)cultural
difference
飲食diet
語言與文化的差異。
differences
oflanguage
andculture
social
responsibility
(翻譯成中文)
社會責任。tolerance
忍受,容忍,寬容。
creativity創造力。
2樓:賞玉芬貴婉
由於經常上網,他們上課打瞌睡,放學不完成作業because
oftensurf
theinternet,they
dozedoffduring
theschool
day,don't
finish
hishomework
你對中學生上網的看法和建議是什麼。
youofthestudents'
internet
opinions
andsuggestions
iswhat
看法和建議。
opinions
andsuggestions
3樓:哀長征玄媚
aman's
loveiscrazy,until
nowfinally
understand
loveneed
tolie,need
original
plan,some
choose
thewrong
toyou,goto
lastalifetime
torecognize
thebitter
美豔了年華〃
火爆收人中,期待你的加入。
只要您符合每週5個採納,我團將處於1000積分或經驗的獎勵,有責任心與奉獻精神者可當副團。
4樓:手機求解釋
感悟:當別人不把你放在眼裡,與其生氣,不如爭氣,學習不同的課程,練為戰不為看。吸收知識多點長進,不斷學習爭氣。
5樓:伊旋圭蒙
idon't
allowyouto
gooutofmy
world(我不允許從我的世界裡走出去)
這句比較霸氣!望採納。
word文件怎樣中文翻譯成英文
6樓:玲1零
1、開啟需。
要翻譯成英文的word文件。
2、選中需要翻譯的文字,單擊滑鼠右鍵,選擇「翻譯」。
3、在右側彈出的翻譯工具下面找到「目標語言」,點選右邊的小三角,在下拉選單找到「英語」並選擇。
4、然後點選右下角的「插入」按鈕。
5、這樣word文件的中文就翻譯成英文了。
7樓:wps官方
1. 開啟文件,依次點選「特色應用」—「全文翻譯」
2. 在彈出框根據需求進行選擇,點選開始翻譯即可第二種方法:劃詞翻譯。
開啟文件,依次點選「特色應用」—「劃詞翻譯」,滑鼠劃選文字就可以顯示查詞,翻譯結果~
8樓:匿名使用者
你好,現在翻譯工具多種多樣的 ,這裡推薦一個本人經常用的工具給您,希望能幫到你解決問題;操作步驟其實都挺簡單,如果喜歡的話,給個贊可好?哈哈哈。
9樓:還記得那個它
方法。
一、首先大家可以開啟這份word檔案,進入到word檔案的主頁面。可以移動滑鼠到【審閱】,然後看到【翻譯】這個選項,點選它下方會展現翻譯的功能,選擇翻譯的語言,點選確定。
方法。二、考慮到上面翻譯這種翻譯的功能準確度不高的問題,在這裡也可以藉助到第三方工具。然後開啟如圖所示的軟體進入到操作頁面,滑鼠點選【特色功能】,開啟它會發現下面有個【word翻譯】功能。
10樓:風華悽悽
1、可以自動識別語音,進行中英文翻譯。
2、可全文實時翻譯,1秒完成。邊輸入文字,邊自動翻譯。
3、翻譯準確率高。
11樓:雙子的小星星
3、然後將需要轉換的pdf檔案,點選或拖拽新增處理頁面內。
4、檔案新增處理頁面後,選擇簡體中文轉英文選項,之後點選開始轉換按鈕,等待轉換至100%。。
5、完成後,點選開啟按鈕,就可以檢視儲存了。
6、轉換結束,可在處理頁面中移除檔案,以免影響下次使用。
怎麼把中文翻譯成英文,英文翻成中文。有什麼技巧和原則嗎?
12樓:一歲三榮枯
在進行中英文翻譯時,一定要注意的兩點,不要只會死板的採取直譯的方式進行翻譯,這也是許多人的單詞背得滾瓜爛熟但是沒有實際效果的原因。第二點在進行翻譯時,採取意去其形,就是當你瞭解主要語句的意思和情感後,你就可以按照自己的話進行總結和說明 。
如果你的英文不是很好,但是又想翻譯中英文句子,其實你可以藉助一下專業的翻譯軟體,比如 語音翻譯器,它的翻譯就很精準,對於英語翻譯學習者還是英語翻譯需求者來說都是一個不錯的選擇。
操作步驟:1:開啟後,我們選擇語音翻譯模式作為溝通方式。
2:選擇語種,源語種選擇中文,目標語種選擇英文。
3:翻譯頁面,在語音翻譯頁面點選最下角的中文按鈕,開始進入錄音頁面,說話完成後點選完成按鈕,開始進行中文對英文的翻譯。
13樓:謊言如此動聽
1. 英語的語法結構大致是和漢語接近的。如果感覺學習英語語法不太容易,可以從漢語語法入手。把漢語語法學會,英語語法就比較容易理解了。
2.英語的簡單句一般情況下按照單詞的順序翻下來就可以,但是複雜句,比如定語從句,表語從句之類的,就應該先分析句子結構,弄清楚從句的內容是修飾主句哪個詞的,如果一開始不太適應,就先把主句翻出來,然後再翻譯從句的內容。
3.不知道你說的是不是連詞成句。還是那句話,把簡單句的語法弄明白了,就能解決很大問題。
翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種語言資訊轉變成另一種語言資訊的活動。
這個過程從邏輯上可以分為兩個階段:首先,必須從源語言中譯碼含義,然後把資訊重新編碼成目標語言。所有的這兩步都要求對語言語義學的知識以及對語言使用者文化的瞭解。
除了要保留原有的意思外,一個好的翻譯,對於目標語言的使用者來說,應該要能像是以母語使用者說或寫得那般流暢,並要符合譯入語的習慣。翻譯分為口譯和筆譯。
***在《與**工作者談話》中說:「魯迅是民族化的,但是他還主張過硬譯,我倒贊成理論書硬譯,有個好處,準確。
14樓:門前大橋下
中文翻譯英文,把句子分成幾個詞語,先分段翻譯出來,再用句式連起來,最主要的是要掌握紮實的語法。
英文翻譯中文,把意思搞懂,但是要翻譯成中文常用的表達方式和順序,只要意思達到就可以。
怎麼把自己的中文名字翻譯成英文、
15樓:匿名使用者
中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音就可以了。
比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。
或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。
一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選的。
比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。
像張學友jacky cheung cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。
擴充套件資料。
英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。
如 william·jefferson·clinton。
但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。
上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。
16樓:天天三三二二
中文名翻譯為英文名有兩種方法。
1:自己的中文原名翻譯為英文名,直接以拼音翻譯的方式即可,但是依照英語習慣,姓要放在名後面,比如唐舞麟的英文名是wulin tang
2:自己取一個英文名,在英語中找一個寓意比較吉祥的單詞作為自己的英文名即可,比如angel,意思是天使,就是一個很不錯的英文名。
拓展資料:將中文名翻譯為英文名或者是將中文翻譯為英文時,我們可以藉助手機翻譯工具來完成,比如我一直在使用的 語音翻譯器 就非常不錯。
1:首先開啟 語音翻譯器,開啟後根據引導標誌,我們開始選擇自己需要的翻譯模式,總共有語音翻譯和文字翻譯兩種翻譯模式,我們選擇語音翻譯模式。
4:文字翻譯模式,點選文字翻譯模式,將自己需要翻譯的英文文字複製貼上到文字框中,點選翻譯按鈕,開始進入翻譯頁面。
17樓:匿名使用者
你好,一般就是把中文名字用拼音方式寫出即可,注意大小寫規定和前後順序要求。
例如 : 張三。
zhang san 或者 san zhang根據英文習慣,名在前,姓在後,所以第二種更符合外國人習慣,但是第一種現在也很常見,也算對。
張三四zhang sansi 或者 sansi zhang如果遇到三個字的,第三個字的拼音不用大寫,但是要和第二個字的拼音連著寫不能有空格。
此外,如果有必要,您可以自己起個有意義的或者發音相似的外國名字來用,一般像香港人都會有兩個名字,一箇中文名,一個外文名。
18樓:愛蘿莉
把名放在前面,姓放在後面的拼音。如 ming yao
19樓:說實在
假如李四。
就是li si
朱鬥帝就是。
zhu doudi 第三個字不用大寫~~~望採納~~
20樓:匿名使用者
談志威誰幫翻譯為英文名字啊?大神出來幫幫。
21樓:_阿兮
中文名寫英文就是拼音。
如何把中文名字翻譯成英文名字啊?
22樓:柳兒
2、之後可以進行翻譯的自定義,將需要翻譯的源語言和目標語言選擇定義一下。
3、定義好之後就可以進行文字的輸入了,將中文名輸入到框中。
4、輸入之後就可以進行點選開始翻譯,進行中文名的翻譯了。
5、翻譯是需要過程,需要耐心的等待一段時間,等文字翻譯完成。
6、文字翻譯完成之後就可以進行檢視,在右側的框中可以看到。
23樓:有一天想起
這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓。
英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取一個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。
不要自己隨便用字, 或是編一個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。
24樓:匿名使用者
這個不回沒天理啊。。。
英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。
這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley
25樓:瀟瀟雨歇雲深處
jay min,就是自己取英文名字再加上你的姓就可以了。
26樓:神鋒無影
在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。
像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。
中文翻譯成英語,中文翻譯成英文
中文翻譯成英文 中文翻譯成英文的軟體 一 谷歌翻譯。谷歌翻譯作為入門級別的翻譯軟體,基本上家喻戶曉。谷歌瀏覽器有全網頁翻譯的內建引擎,翻譯上不論是漢譯英還是英譯漢,基本能符合科研需要。但是,它也會出現一些機翻常見的錯誤,比如示例中,漢譯英時,谷歌對乳腺的翻譯經常在 breast 和 mammary ...
中文翻譯英文,中文翻譯成英文
看他們bai兩個翻譯公司名字我就du覺得好笑,雙盈也能zhi翻譯double ying 無語了,建議dao樓主都不版採納。雖然 沒能權力給翻譯,給點小建議當交流吧,貴公司要面向國際的話,英文名 要和雙贏同音,帶有衣架 特點的單詞 專有名詞都絕不是像上述兩個人翻譯的一樣的,並且連語法都不通順。中文翻譯...
英文翻譯中文,中文翻譯成英文
大多數人都想有份工作,但人們發現找工作已經越來越困難。世界經濟需要每年增長4 來維持原來工作崗位數量。現在這已經幾乎不可能,越來越多的人失業了。有些人失業是因為新型機器可以代替很多人而且用時更短。並且機器也不需要更多的錢和休假。世界上所有的國家機器正代替人的工作,這不僅僅在工廠裡發生也發生在農場。一...