1樓:
《莊子》故事兩則 惠 子 相 樑 原文 《莊子》 惠子相樑,莊子往見之。或謂惠子曰:「莊子來,欲代子相。
」於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:「南方有鳥,其名為鵷鵮,子知之乎?
夫鵷鵮發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。於是鴟得腐鼠,鵷鵮過之,仰而視之曰:『嚇!
』今子欲以子之樑國而嚇我邪?」 莊子與惠子游於濠梁 《莊子》 莊子與惠子游於濠梁之上。莊子曰:
「鯈魚出遊從容,是魚之樂也。」惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?
」莊子曰:「子非我,安知我不知魚之樂?」惠子曰:
「我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!」莊子曰:「請循其本。
子曰『汝安知魚樂』雲者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。」 1.惠子相樑,莊子往見之。 2.於是惠子恐,搜於國中三日三夜。
3.非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。 4.子非魚,安知魚之樂? 1.相,宰相,這裡用作動詞,做宰相的意思。
2.國,國都,京城。 3.止,停止,這裡是棲息的意思。 4.安,疑問代詞,怎麼。
一、譯文 1.惠子相樑 惠施做了樑國的國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:「莊子到樑國來,想取代你做宰相。
」於是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:「南方有一種鳥,它的名字叫,你知道嗎?
從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此時貓頭鷹拾到一隻腐臭的老鼠,鳥從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著,發出『嚇』的怒斥聲。現在你也想用你的樑國來『嚇』我吧?
」 2.莊子與惠子游於濠梁 莊子與惠施在濠水的橋上游玩。莊子說:「白魚在河水中游得多麼悠閒自得,這是魚的快樂啊。
」惠施說:「你不是魚,怎麼知道魚的快樂呢?」莊子說:
「你不是我,怎麼知道我不知道魚的快樂呢?」惠施說:「我不是你,固然不知道你;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,是可以肯定的!
」莊子說:「請從我們最初的話題說起。你說『你哪兒知道魚快樂』的話,說明你已經知道我知道魚快樂而在問我。
我是在濠水的橋上知道的。」
《莊子》故事兩則註解
2樓:
惠 子 相 樑
原文《莊子》
惠子相樑,莊子往見之。或謂惠子曰:「莊子來,欲代子相。
」於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:「南方有鳥,其名為鵷鵮,子知之乎?
夫鵷鵮發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。於是鴟得腐鼠,鵷鵮過之,仰而視之曰:『嚇!
』今子欲以子之樑國而嚇我邪?」
莊子與惠子游於濠梁
《莊子》
莊子與惠子游於濠梁之上。莊子曰:「鯈魚出遊從容,是魚之樂也。
」惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」莊子曰:
「子非我,安知我不知魚之樂?」惠子曰:「我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!
」莊子曰:「請循其本。子曰『汝安知魚樂』雲者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。
」1.惠子相樑,莊子往見之。
2.於是惠子恐,搜於國中三日三夜。
3.非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。
4.子非魚,安知魚之樂?
1.相,宰相,這裡用作動詞,做宰相的意思。
2.國,國都,京城。
3.止,停止,這裡是棲息的意思。
4.安,疑問代詞,怎麼。
一、譯文
1.惠子相樑
惠施做了樑國的國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:「莊子到樑國來,想取代你做宰相。
」於是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:「南方有一種鳥,它的名字叫,你知道嗎?
從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此時貓頭鷹拾到一隻腐臭的老鼠,鳥從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著,發出『嚇』的怒斥聲。現在你也想用你的樑國來『嚇』我吧?
」2.莊子與惠子游於濠梁
莊子與惠施在濠水的橋上游玩。莊子說:「白魚在河水中游得多麼悠閒自得,這是魚的快樂啊。
」惠施說:「你不是魚,怎麼知道魚的快樂呢?」莊子說:
「你不是我,怎麼知道我不知道魚的快樂呢?」惠施說:「我不是你,固然不知道你;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,是可以肯定的!
」莊子說:「請從我們最初的話題說起。你說『你哪兒知道魚快樂』的話,說明你已經知道我知道魚快樂而在問我。
我是在濠水的橋上知道的。」
九年級《莊子》故事兩則 藉助註解,通過這兩則古文,摘錄你認為重要的文言詞語10個,並作出注
3樓:墨玉靜思
謂, 告訴 代, 取代 發, 起飛 止, 棲息
國, 國都 練實, 竹實,即竹子所結的子 醴泉, 甘泉,甜美的泉水
於是, 在這時 從容, 悠然自得 雲者, 相當於 如此如此
《莊子》故事兩則原文譯文
4樓:愛做作業的學生
原文(一)
惠子相(xiàng)樑,莊子往見之。或謂惠子曰:「莊子來,欲代子相。」於是惠子恐,搜於國中三日三夜。
莊子往見之,曰:「南方有鳥,其名為鵷鶵(yuān chú ),子知之乎?夫(fú)鵷鶵發於南海,而飛於北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。
於是鴟(chī)得腐鼠,鵷鶵過之,仰而視之曰:『嚇 (hè)!』今子欲以子之樑國而嚇我邪(yé)?
」譯文(一)
惠子做了魏國的宰相,莊子去看望他。有人對惠子說:「莊子到魏國來,想(或就要)取代你做宰相。」所以惠子非常擔心,在國都裡搜捕了幾日幾夜。
莊子前去見他,說:「南方有一種鳥,它的名字叫鵷雛(yuān chú),你知道它嗎?鵷雛鳥從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。
在這時,一隻貓頭鷹拾到一隻腐臭的老鼠,鵷雛鳥(yuān chú)從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看著鵷雛鳥,發出『嚇』(hè)的怒斥聲。現在你也想用你的魏國(相位)來恐嚇我嗎?」
原文(二)
莊子與惠子游於濠(háo)樑之上。莊子曰:「鯈(tiáo)魚出遊從容,是魚之樂也。」惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」莊子曰:「子非我,安知我不知魚之樂?」
惠子曰:「我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!」莊子曰:「請循其本。子曰『汝安知魚樂』雲者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。」
譯文(二)
莊子和惠子在濠水的橋上游玩。莊子說:「鯈魚在河水中游得多麼悠閒自得,這就是魚兒的快樂呀。
」惠子說:「你又不是魚,怎麼知道魚的快樂?」莊子說:
「你又不是我,怎麼知道我不知道魚兒的快樂?」
惠子說:「我不是你,固然就不知道你的想法;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,這是可以完全確定的!」莊子說:
「請從我們最初的話題說起。你說『你是從**知道魚的快樂』等等,既然你已經知道了我知道魚的快樂而卻又問我,所以我說我是在濠水的橋上知道的。」
出處:《莊子·秋水》——戰國·莊子
擴充套件資料
莊子的思想包含著樸素辯證法因素,認為一切事物都在變化,他認為「道」是「先天生地」的,從「道未始有封」(即「道」是無界限差別的)。
莊子主張「無為」,放棄一切妄為。又認為一切事物都是相對的,因此他否定知識,否定一切事物的本質區別,極力否定現實,幻想一種「天地與我並生,萬物與我為一」的主觀精神境 界,安時處順,逍遙無待。
莊子的文章,想象力很強,文筆變化多端,具有濃厚的浪漫主義色彩,並採用寓言故事形式,富有幽默諷刺的意味,對後世文學語言有很大影響。莊周和他的門人以及後學者著有《莊子》(被道教奉為《道德經》或《南華經》),道家經典之一。
《莊子》在哲學、文學上都有較高研究價值。名篇有《逍遙遊》、《齊物論》、《養生主》等,《養生主》中的「庖丁解牛」尤為後世傳誦。
《惠子相樑》出自《莊子·秋水》,作者是中國古代哲學家莊周。在這篇短文中,莊子將自己比作鵷雛鳥,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,諷刺了惠子醉心於功名利祿且無端猜忌別人的醜態。
5樓:北島無夢丷
《惠子相樑》原文如下:
惠子相樑,莊子往見之。或謂惠子曰:「莊子來,欲代子相。
」於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:「南方有鳥,其名為鵷鶵,子知之乎?
夫)鵷鶵發於南海,而飛於北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。於是鴟得腐鼠,鵷鶵過之,仰而視之曰:『嚇!
』今子欲以子之樑國而嚇我邪?」
《惠子相樑》譯文如下:
惠子做了魏國的宰相,莊子去看望他。有人對惠子說:「莊子到魏國來,想取代你做宰相。
」所以惠子非常擔心,在國都裡搜捕了幾日幾夜。莊子前去見他,說:「南方有一種鳥,它的名字叫鵷雛,你知道它嗎?
鵷雛鳥從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一隻貓頭鷹拾到一隻腐臭的老鼠,鵷雛鳥從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看著鵷雛鳥,發出『嚇』的怒斥聲。現在你也想用你的魏國(相位)來恐嚇我嗎?
」《莊子與惠子游於濠梁》原文如下:
莊子與惠子游於濠梁之上。莊子曰:「鯈魚出遊從容,是魚之樂也。
」惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」莊子曰:
「子非我,安知我不知魚之樂?」惠子曰:「我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!
」莊子曰:「請循其本。子曰『汝安知魚樂』雲者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。
」《莊子與惠子游於濠梁》譯文如下:
莊子和惠子在濠水的橋上游玩。莊子說:「鯈魚在河水中游得多麼悠閒自得,這就是魚兒的快樂呀。
」惠子說:「你又不是魚,怎麼知道魚的快樂?」莊子說:
「你又不是我,怎麼知道我不知道魚兒的快樂?」
惠子說:「我不是你,固然就不知道你的想法;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,這是可以完全確定的!」莊子說:
「請從我們最初的話題說起。你說『你是從**知道魚的快樂』等等,既然你已經知道了我知道魚的快樂而卻又問我,所以我說我是在濠水的橋上知道的。」
6樓:匿名使用者
惠子相樑
原文惠子相(xiàng)樑,莊子往見之。或謂惠子曰:「莊子來,欲代子相。
」於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:「南方有鳥,其名為鵷鶵(yuān chú ),子知之乎?
夫(fú)鵷雛(yuān chú)發於南海,而飛於北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。於是鴟(chī)得腐鼠,鵷雛(yuān chú)過之,仰而視之曰:『嚇 (hè)!
』今子欲以子之樑國嚇我邪(yé)?」
譯文惠子在樑國當宰相,莊子去看望他。有人告訴惠子說:「莊子到樑國來,想(或就要)取代你做宰相。
」於是惠子非常擔心,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:「南方有一種鳥,它的名字叫鵷雛(yuān chú),你知道它嗎?
鵷雛從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一隻貓頭鷹拾到一隻腐臭的老鼠,鵷鶵(yuān chú)從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看著鵷雛(yuān chú),發出『嚇』的怒斥聲。難道現在你想用你的樑國(相位)來威嚇我嗎?
」莊子與惠子游於濠梁
原文莊子與惠子游於濠(háo)樑之上。莊子曰:「鯈(tiáo)魚出遊從容,是魚之樂也。
」惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」莊子曰:
「子非我,安知我不知魚之樂?」惠子曰:「我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!
」莊子曰:「請循其本。子曰『汝安知魚樂』雲者,既已知吾知之而問我。
我知之濠上也。」
譯文莊子和惠子一道在濠水的橋上游玩。莊子說:「鯈魚在河水中游得多麼悠閒自得,這就是魚兒的快樂呀。
」惠子說:「你又不是魚,怎麼知道魚的快樂?」莊子說:
「你又不是我,怎麼知道我不知道魚兒的快樂?」惠子說:「我不是你,固然就不知道你的想法;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,就是可以完全確定的。
」莊子說:「請從我們最初的話題說起。你說『你是從**知道魚的快樂』等等,既然你已經知道了我知道魚的快樂而卻又問我,所以我說我是在濠水的橋上知道的。」
莊子故事兩則鴟腐鼠鵷鶵比喻什麼莊子故事兩則鴟腐鼠鵷鶵比喻什麼
在莊子故事兩則中,鴟 比喻極力追求功名 利祿的人,腐鼠 比喻為功名利祿,鵷鶵 習性高潔之士。原文節選 夫鵷鶵發於南海,而飛於北海 非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。於是鴟得腐鼠,鵷鶵過之,仰而視之曰 嚇!今子欲以子之樑國而嚇我邪?釋義 鵷雛鳥從南海開始飛,要飛到北海去。路途中不是梧桐樹就不停下,不...
莊子故事兩則中的多音字形近字通假字詞類活用古今異議都有哪些
莊子 故事兩則 多音字辨析 中國語文網 相 xi ng 宰相 嚇 h 恐嚇 xi ng 相互 xi 嚇唬 莊子 故事兩則 字詞解釋 中國語文網 惠子相樑 惠子在樑國當宰相。惠子,即惠施,戰國時宋國人,哲學家,莊子好友。相,輔助君主的人,相當於後代的宰相。這裡用作動詞,做宰相的意思。鵷鶵 古代傳說中像...
八年級下冊語文第21課《莊子二則》中的《莊子與惠子游於濠梁之上》 莊子是如何化解惠子的發難的
兩次化解。第一次,是 以其人之道還治其人之身 第二次,是抓住語言中的邏輯漏洞。不知道,你可以問別人 翻譯初二下學期莊子二則的課文 一 抄惠子相樑 翻譯襲 惠子在魏國當宰相,莊子前往去見他。有的人對惠子說 莊子來,是想取代你的位置的。於是惠子感到驚恐,在國中搜捕了三天三夜。莊子前往見他,說 南方有種鳥...