如夢令的意思,一句一句的翻譯,如夢令的翻譯

2022-03-05 21:03:09 字數 6167 閱讀 8364

1樓:穆子澈想我

一、如夢令(其一)

宋李清照

常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。

譯:時常記起遊溪亭的那天傍晚,太過沉醉而忘記回家的路。

興盡晚回舟,誤入藕花深處。

譯:玩到盡興天卻黑了,劃小舟回去,卻不小心進入藕花塘的深處。

爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

譯:怎麼出去呢?怎麼出去呢?一不小心卻驚起了滿灘的鷗鷺。

二、如夢令(其二)

宋 李清照

昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。

譯:昨天夜裡雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之後依然覺得還有一點酒意沒有消盡。

試問卷簾人,卻道海棠依舊。

譯:於是就問正在捲簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說:「海棠花依舊如故」。

知否?知否?應是綠肥紅瘦。

譯:知道嗎?知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花凋零。

一、創作背景

《如夢令》一詞,是一篇追憶舊遊之作。那是一個夏日的傍晚,出遊歸來的少女詞人,泛舟於清溪之上,觀賞到藕花綻開、鷗鷺驚飛的美好景色,心中洋溢著青春的愉悅。

這一情節,猶如青春溪水裡一朵可愛的浪花,在詞人的記憶中不息地跳動著。從其明快的色彩和歡樂的格調來看,此詞當是詞人回憶青年之作。

二、作者簡介

李清照(2023年3月13日—約2023年),號易安居士,漢族,齊州濟南(今山東省濟南市章丘區)人。宋代女詞人,婉約詞派代表,有「千古第一才女」之稱。

李清照出生於書香門第,早期生活優裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環境中打下文學基礎。出嫁後與夫趙明誠共同致力於書畫金石的蒐集整理。金兵入據中原時,流寓南方,境遇孤苦。

所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷。

形式上善用白描手法,自闢途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞「別是一家」之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。

有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

2樓:加菲帶你看電影

如夢令 李清照

常記溪亭日暮,

沉醉不知歸路。

興盡晚回舟,

誤入藕花深處。

爭渡,爭渡,

驚起一灘鷗鷺。

經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,沉醉(在這風景中),(甚至)不知道回去的路。

玩得盡興了,而且天已經黑了,只好往回划船,不小心闖入了荷花池深處。

趕快劃呀,趕快劃呀。

不小心,驚動了在這裡棲息的水鳥。

滿意請採納

3樓:匿名使用者

而忘記回家的路。

興盡晚回舟,誤入藕花深處。

譯:玩到盡興天卻黑了,劃小舟回去,卻不小心進入藕花塘的深處。

爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

譯:怎麼出去呢?怎麼出去呢?一不小心卻驚起了滿灘的鷗鷺。

二、如夢令(其二)

宋 李清照

昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。

譯:昨天夜裡雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,

4樓:遊爭取

錯了,我們魯能巴蜀老師不是這樣講的

5樓:張澤梅

是啊:在,是一直以來都是這樣!

6樓:那美美噠

你這裡應該說一下是《如夢令》的哪一首?

因為這個詞排名下面詩是比較多的。

如夢令的翻譯

7樓:簡單享受生活

1、《如夢令》是宋代詞人李清照創作的一首詞,是一篇追憶舊遊之作。從其明快的色彩和歡樂的格調來看,此詞當是詞人回憶青年之作。

2、李清照《如夢令》:常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

3、常記」兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境 。「常記」明確表示追述,地點在「溪亭 」,時間是「日暮 」,作者飲宴以後 ,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。「 沉醉」二字卻露了作者心底的歡愉 ,「不知歸路」也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的遊賞。

果然,接寫的「興盡」兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那麼,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而「誤入」一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的「不知歸路」相呼應,顯示了主人公的忘情心態。

4、盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖盪,舟上是遊興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。一連兩個「爭渡 」,表達了主人公急於從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由於「 爭渡」,所以又「驚起一灘鷗鷺」,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。

至此,詞戛然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

8樓:

如夢令》李清照1

常記溪亭日暮,

沉醉不知歸路。

興盡晚回舟,

誤入藕花深處。

爭渡,爭渡,

驚起一灘鷗鷺。

今譯:經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,沉醉(在這風景中),(甚至)不知道回去的路。玩得盡興了,而且天已經黑了,只好往回划船,不小心闖入了荷花池深處。

趕快劃呀,趕快劃呀。不小心,驚動了在這裡棲息的水鳥。

《如夢令》李清照2

昨夜雨疏風驟。

濃睡不消殘酒。

試問卷簾人,

卻道海棠依舊。

知否,知否?

應是綠肥紅瘦。

【譯文】

昨夜雨點疏落風勢猛烈,沉沉地睡了一覺也消不了殘留的醉意。試著問那捲簾的侍女,卻回答說 海棠花依舊鮮嫩。 知不知道啊?知不知道啊?應該是葉兒茂盛花兒凋零

9樓:儲疏哲

經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,沉醉(在這風景中),(甚至)不知道回去的路。玩得盡興了,而且天已經黑了,只好往回划船,不小心闖入了荷花池深處。趕快劃呀,趕快劃呀。

不小心,驚動了在這裡棲息的水鳥。

10樓:初音家的小可愛

昨天夜裡雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之後依然覺得還有一點酒意沒有消盡。於是就問正在捲簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說:「海棠花依舊如故」。

知道嗎,知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花凋零。

《如夢令1》

11樓:原如南

經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,沉醉在美麗的風景裡,都不知道回去的路了。玩得盡興了,而且天已經黑了,只好往回划船,一不小心闖入了荷花池的深處。快劃呀,快劃呀。

一不小心,驚動了在這裡棲息的水鳥。

12樓:郜秉

如夢令》李清照1

常記溪亭日暮,

沉醉不知歸路。

興盡晚回舟,

誤入藕花深處。

爭渡,爭渡,

驚起一灘鷗鷺。

今譯:經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,沉醉(在這風景中),(甚至)不知道回去的路。玩得盡興了,而且天已經黑了,只好往回划船,不小心闖入了荷花池深處。

趕快劃呀,趕快劃呀。不小心,驚動了在這裡棲息的水鳥

古詩如夢令的意思

13樓:端木吟天

如夢令·常

記溪亭日暮

宋代:李清照

常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。

興盡晚回舟,誤入藕花深處。

爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

譯文及註釋

譯文應是常常想起一次郊遊,一玩就到日暮時分,沉醉在其中不想回家。

一直玩到沒了興致才乘舟返回,卻迷途進入藕花池的深處。

怎麼才能把船劃出去,不小心,卻驚起了一群的鷗鷺。

譯文二經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,被美景陶醉而流連忘返。

遊興滿足了,天黑往回划船,不小心划進了荷花池深處。

劃呀,劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。

譯文三曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了道路。

興盡之後很晚才往回划船,卻不小心進入了荷花深處。

怎麼渡,怎麼渡?(最終)驚起水邊滿灘鷗鷺。

註釋常記:時常記起。「難忘」的意思。

溪亭:臨水的亭臺。

日暮:黃昏時候。

沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。

興盡:盡了興致。

晚:比合適的時間靠後,這裡意思是天黑路暗了。

回舟:乘船而回。

誤入:不小心進入。

藕花:荷花。

爭渡:怎渡,怎麼才能劃出去。爭(zen),怎樣才能驚:驚動。

起:飛起來。

一灘:一群。

鷗鷺:這裡泛指水鳥。▲

14樓:匿名使用者

【如夢令】 南宋 李清照

常記溪亭日暮①,沉醉不知歸路。

興盡晚回舟,誤入藕花深處。②

爭渡,爭渡③,驚起一灘鷗鷺。

【註釋】:

①溪亭:臨水的亭臺。

②藕花:蓮花。

③爭渡:怎麼渡;爭:同「怎」。

【譯文】

經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,迷醉那種快樂而不知道回來的路。遊興滿足了,天黑往回划船,錯誤地划進了荷花深處。怎樣劃出去,怎樣劃出去,搶著劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。

【賞析】

這是一首憶昔詞。寥寥數語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。開頭兩句,寫沉醉興奮之情。

接著寫「興盡」歸家,又「誤入」荷塘深處,別有天地,更令**連忘返。最後一句,純潔天真,言盡而意不盡。

「常記」兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境 。「常記」明確表示追述,地點在「溪亭 」,時間是「日暮 」,作者飲宴以後 ,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。「沉醉」二字卻露了作者心底的歡愉 ,「不知歸路」也曲折傳出作者留連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的遊賞。

果然,接寫的「興盡」兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那麼,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而「誤入」一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的「不知歸路」相呼應,顯示了主人公的忘情心態。

盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖盪舟上是遊興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然低上,呼之欲出。一連兩個「爭渡 」,表達了主人公急於從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由於「 爭渡」,所以又「驚起一灘鷗鷺」,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。

至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢盪舟,沉醉不歸。正所謂「少年情懷自是得」,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。

是李清照外遊時所作。

15樓:寶貝

經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,迷醉那種快樂而不知道回來的路。遊興滿足了,天黑往回划船,錯誤地划進了荷花深處。怎樣劃出去,怎樣劃出去,搶著劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。

我看著這可愛的水鳥和美麗的荷花,不禁吟起了一首詩:常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。 興盡晚回舟,誤入藕花深處。

爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

.........ok?

16樓:匿名使用者

這是一首憶昔詞。寥寥數語,似乎是隨意而出,卻又惜墨如金,句句含有深意。開頭兩句,寫沉醉興奮之情。

接著寫「興盡」歸家,又「誤入」荷塘深處,別有天地,更令**連忘返。最後一句,純潔天真,言盡而意不盡。

「常記」兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境 。「常記」明確表示追述,地點在「溪亭 」,時間是「日暮 」,作者飲宴以後 ,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。「沉醉」二字卻露了作者心底的歡愉 ,「不知歸路」也曲折傳出作者留連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的遊賞。

果然,接寫的「興盡」兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那麼,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而「誤入」一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的「不知歸路」相呼應,顯示了主人公的忘情心態。

盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖盪舟上是遊興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然低上,呼之欲出。一連兩個「爭渡 」,表達了主人公急於從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由於「 爭渡」,所以又「驚起一灘鷗鷺」,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。

至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢盪舟,沉醉不歸。正所謂「少年情懷自是得」,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。

是李清照回憶外遊時所作。

如夢令的意思

如夢令 李清照1 常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。今譯 經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,沉醉 在這風景中 甚至 不知道回去的路。玩得盡興了,而且天已經黑了,只好往回划船,不小心闖入了荷花池深處。趕快劃呀,趕快劃呀。不小心,驚動了在這裡棲息的...

人生如夢下一句是什麼

下一句是一尊還酹江月。出自 念奴嬌 赤壁懷古 是宋代文學家蘇軾的詞作,是豪放詞的代表作之一。全詞借古抒懷,雄渾蒼涼,大氣磅礴,筆力遒勁,境界巨集闊,將寫景 詠史 抒情融為一體,給人以撼魂蕩魄的藝術力量,曾被譽為 古今絕唱 全詩 節選 如下 遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰...

人生如夢亦如幻下一句是什麼,人生如夢亦如煙的下一句是什麼?

悲亦悲兮生別離,喜又歡兮死相隨。人生如夢亦如幻,朝如晨露暮如霞。眾生痴迷千幻象,身陷紅塵終不悔。滾滾紅塵天涯路,兩行清淚伴身行。一朝心碎淚亦幹,只留荒地土一堆。人生如夢亦如幻,朝如晨露暮如霞 人生如夢亦如幻下一句是什麼 人生如夢亦如幻,朝如晨露暮如霞!取意自佛經.源出也是佛經。你看專到的詩只是後人的...