1樓:匿名使用者
日語中的羅馬字與漢語拼音不一樣。
遇到個生漢字,查了拼音就知道怎麼讀。
而在日語中,根本就不存在遇到一個不知道讀音的 「生」日語的問題。
在日語中,有很多從中國引進的漢字,也已經成為了日語的一部分。的確有時遇到個日文漢字,可能會不知道發音。但知道發音的途徑,是找到與漢字對應的 假名,而不是去找羅馬字。
實際上,日語的 假名 就相當於 漢語裡的拼音了。不同的假名組合構成了日語單詞。
那麼羅馬字在日語裡算什麼呢?其實羅馬字是為了與英文溝通而產生的。例如在沒有日文的計算機系統中,可以通過羅馬字來表示日文。
日本小孩子學日語都是從假名--五十音圖開始的,到了比較大的時候才接觸羅馬字。而中國小孩是從接觸漢語拼音開始的。
--------
第二個問題,樓主是問哪幾個字怎麼讀呢?如果是問全部假名的讀法,那麼你可以直接用羅馬字來發音了。(這羅馬字,對懂英語的人,還真相當於拼音功能了)。
至於最後的 h,可以讀成漢語拼音的en,其羅馬字寫法就是n。
2樓:月門主
不是的,羅馬字只是幫助我們讀出那些字的音而非我們的漢語拼音。(雖然羅馬字有些得以漢語拼音的音節來念。)
在我所知的日語中最基本分為:
>a行平假 あいらえお
片假 アイウエオ
羅馬字 a i u e o
>ka行
平假 かきくけこ
片假 カキクケコ
羅馬字 ka ki ku ke ko
>sa行
平假 さしすせそ
片假 サシスセソ
羅馬字 sa shi su se so
>ta行
平假 たちつてと
片假 タチツテト
羅馬字 ta chi tsh te to
>na行
平假 なにぬねの
片假 ナニヌネノ
羅馬字 na ni nu ne no
>ha行
平假 はひふへほ
片假 ハヒフへホ
羅馬字 ha hi fu he ho
>ma行
平假 まみむめも
片假 マミムメモ
羅馬字 ma mi mu me mo
>ya行
平假 やゆよ
片假 ヤュョ
羅馬字 ya yu yo
>ra行
平假 らりるれろ
片假 ラリルレロ
羅馬字 ra ri ru re ro
>wa行
平假 わをん
片假 ワヲン
羅馬字 wa o n(像英文一樣發音便可。)たのがくしゆう!!!
才疏學淺如有過錯之處可望指教。
關於日語的問題,關於日語自稱的問題
是我做某事,別人受到好處.請問我吃很多料理,戀人受到了什麼好處?戀人看著你吃東西他會開心的啊?一般人不會這樣吧 2是我請別人做某事,我得到了好處.我請戀人吃我做的料理,我很開心,這句話說得通吧.怎麼可能選a我就不知道了 包括 這些授受補助動詞的使用,除了誰為誰做事需要知道外,還有必須掌握的就是 前的...
關於日語的問題以及翻譯,關於日語翻譯的問題
第一 年輕人的口語,仕方 的縮約形 第二 回的口語,男 答士專用,特別是 其中包含著 我可提醒你了啊,別怪我 的意思。例子 金 我可沒有錢 包含著 你別問我借錢 之類的意思 第三 擬聲詞,翻譯過來是 快快,請把他咔嚓一下幹掉 貌似是腹黑女性的臺詞,因為明明是叫人把他打到,卻還說 表示自己是不小心的,...
關於日語中的發音問題,關於日語中 發音的問題
撥音 在發音時軟顎下垂,振動聲帶,鼻腔通氣發出聲音。一般不單獨使用,也不用於詞首,只能接在其他假名之後,和前面的音節拼合構成音節。日語中 至少有3種發音是需要知道的。一般發音n,但是,當 後面跟的是 行或 行的假名時,它要發後鼻音,這個音標一般用ng來表示。比如說,安定 中的 發音為n 但 案外 中...