1樓:北京百利天下教育諮詢****
日語:君が生まれ、我が遅れ,我が生まれ、君も老いる君が生まれ、我が遅れ,我が生まれ、君も老いる。
君が生まれ、我が遅れ,我が生まれ、君も老いる。
を、毎日が君に良くありません。
我が生まれ、君が遅れ,君が生まれ、我も老いる。
私は君、君が私の東岸天涯ごとにしなければならない。
我が生まれ、君が遅れ,君が生まれ、我も老いる。
化蝶廻るの花に行ってきっかけで、棲燃えている。
出自:唐代《銅官窯瓷器題詩》,見載於陳尚君輯校《全唐詩補編》下冊,《全唐詩續拾》卷五十六,無名氏五言詩。
意思翻譯:感嘆兩人相愛卻不能長相守的無奈辛酸。
2樓:匿名使用者
●此詩為唐代銅官窯瓷器題詩,作者可能是陶工自己創作或當時流行的里巷歌謠。1974-2023年間出土於湖南長沙銅官窯窯址。見陳尚君輯校《全唐詩補編》下冊,《全唐詩續拾》卷五十六,無名氏五言詩,第1642頁,中華書局,2023年10月版。
●你可以找一下標準的譯文。
-----------------------●如果按照日本詩歌[七五調]形式翻譯為:
あなたが生まれたときはまだ私生まれていなかった。
私が生まれたときはもうあなた白髪のお爺さん。
遅れて生まれて恨まれて早い生まれを恨みます。
あなたが生まれたときはまだ私生まれていなかった。
私が生まれたときはもうあなた白髪のお爺さん。
時を同じく生まれたら日々仲睦まじく暮らせたに。
あなたが生まれたときはまだ私生まれていなかった。
私が生まれたときはもうあなた白髪のお爺さん。
天と地ほども離されて海の果てまで隔てられ。
あなたが生まれたときはまだ私生まれていなかった。
私が生まれたときはもうあなた白髪のお爺さん。
蝶に変って花探し夜な夜な草で眠りたい。
※我=女、君=男
※motidukimonさん
-----------------------●上面的不是標準譯法。標準譯法用詞基本上同原文一致。如:
國破山河在
★國破れて山河在り
城春草木深
★城春にして草木深し已
------------
「君生我未生,我生君已老。」的標準譯法可能是這樣的:
★君生まれて我未だ生まれず、我生まれて君已に老いていた未だ(まだ)
已に(すでに)
3樓:老沈航
有名な詩なら、既に公式的な訳文があるはずですが、敢えてそれを探さずに挑戦してみます。失禮!
君が生まれ、我が遅れ,我が生まれ、君も老いる。
遅れが恨まれ、さき生まれを怨む。
君が生まれ、我が遅れ,我が生まれ、君も老いる。
同じく成らずを怨み、日々友なり好む。
我が生まれ、君が遅れ,君が生まれ、我も老いる。
天涯迄離れ、彼岸因り阻まれる。
我が生まれ、君が遅れ,君が生まれ、我も老いる。
蝶に成れ花を探し、何時も若草に宿す。
4樓:問題服務中心
氏はi 住まない私氏住んでいる古い住んでいる。
氏は早く住むために遅く住むために私を私憎む氏を憎む。氏はi 住まない私氏住んでいる古い住んでいる。
同時に住まない憎悪は氏と毎日よい
私は氏氏住まないi 住んでいる古い住んでいる。
氏へのi つは地平線、氏私の岬を分ける。
私は氏氏住まないi 住んでいる古い住んでいる。
蝶を花を捜すために溶かしたりあらゆる夜香りがよい草にねぐらを與える。
君生我未生,我生君已老,賞析,《君生我未生,我生君已老》全詩意思
在 讀者 上面有一篇題為 君生我未生,我生君已老 的文章,很感人。夭夭和哲野。在錯的時間遇見了對的人,這隻能說是相見恨晚。明明相愛卻不能在一起。只能算是一段遲來的愛。你深深的愛上了他,可他卻比你大很多,由於世俗觀念的影響,你們不能夠在一起 這時你用此句最恰當不過了 意思是,他出生的時候,你還沒出世,...
君生我未生,我生君已老這首詩用了什麼表現手法
君生我未生 我生君已老 一詩為唐代銅官窯瓷器題詩,作者可 能是陶工專自己創作或當時流行的里巷 屬歌謠.意思 您出生的時候我還未出生,我出生時您已經老了.兩人相愛但是但是命運捉弄,輪迴使一對戀人年齡相差太遠,有種苦戀的感覺 還君明珠雙淚墜 恨不逢君未嫁時 出自唐代張籍的 節婦吟 意思是現在,我把你送的...
君生我未生,我生君已老。君恨我生遲,我恨君生早。君生我未生,我生君已老。恨不生同時,日日與君好
君生的bai時候 我還沒出生 君恨我生的太du遲了 我恨君生的太早了zhi 恨不得與君同dao時出生 每天與版君在一起 我生權的時候君沒生 君生的時候我已經老了 我和君相隔很遠 我生的時候君沒生 君生的時候我已經老了 化做蝴蝶去尋花 每夜睡在芳草之中 這句詩主要表達了詩人遇到了人生知己 但是兩人不是...