《為母乞命》全文翻譯,翻譯全文 英文

2022-07-25 11:55:32 字數 1692 閱讀 8787

1樓:匿名使用者

春秋各一次,一年可生倆個。春季交配秋季生,秋季交配春季生。

翻譯全文(英文)

為母乞命 上聯 下聯 安圖釋羊讓其得生

2樓:匿名使用者

上聯:羔子匿刀為乞母命;

下聯:安屠釋羊讓其得生。

邠州屠者安姓家,有牝羊並羔。一日,欲刲其母,縛架上之次,其羔忽向安雙跪前膝,兩目涕零。安驚異良久,遂致刀於地,去呼童稚,共事刲宰。

及回,遽失刀。乃為羔銜之,致牆根下,而臥其上。屠遍索方覺,遂並釋之,放生焉。

《虞初新志》

全文翻譯

3樓:

原文 魏甄琛舉秀才入都,頗以弈棋廢日,至通夜不止,令蒼頭執燭,或時睡頓,則杖之。奴曰:「郎君辭父母仕宦,若讀書,執燭即不敢辭,今乃圍棋日夜不息,豈是向京之意乎?

」琛悵然慚感,遂詣赤彪許,假書研習,聞見日優。

譯文 北魏時,甄琛應試秀才來到京都,他因特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他執掌蠟燭照著下棋,僕役有時睏倦到了極點,打起瞌睡,他便用杖責打他。僕役說:「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你執掌蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的原意嗎?

」甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪跟前去借書研習,從此學問一天比一天長進。

甄琛:人名

4樓:匿名使用者

譯文 北魏時,甄琛應試秀才來到京都,他因特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他執掌蠟燭照著下棋,僕役有時睏倦到了極點,打起瞌睡,他便用杖責打他。僕役說:「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你執掌蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的原意嗎?

」甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪跟前去借書研習,從此學問一天比一天長進。

甄琛:人名

5樓:歲月不寒

廢弈向學

〔明〕何良俊

原文魏甄琛(人名)舉秀才入都,頗以弈棋廢日,至通夜不止,令蒼頭(僕役,僕人)執燭,或時睡頓,則杖之。奴曰:「郎君辭父母仕宦(做官),若讀書,執燭即(那就)不敢辭,今乃(副詞。

卻,竟然)圍棋日夜不息,豈是向京(來京)之意乎?琛悵然慚感,遂詣赤彪(人名)許(處所,地方),假(借)書研習,聞見(聽到看到的,這裡指學問。)日優(好,長進)。

譯文:北魏時,甄琛應試秀才來到京都,他因特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他執掌蠟燭照著下棋,僕役有時睏倦到了極點,打起瞌睡,他便用杖責打他。僕役說:

「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你執掌蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的原意嗎?甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪跟前去借書研習,從此學問一天比一天長進。

6樓:匿名使用者

北魏的時候,甄琛(人名)應試秀才來到京都,他因特別喜愛下圍棋而浪費了許多時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他執掌蠟燭照著下棋,僕役有時睏倦到了極點,打起瞌睡,他便用杖責打他。僕役說:「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你執掌蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的原意嗎?

」甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪跟前去借書研習,從此學問一天比一天長進。

禮記全文翻譯,《禮記 大學》翻譯全文

孔子說 大道的實行,和夏商周三代的精英,我都不能看到,但能看到有關當時太平盛世的記載。大道的流行,是以天下為世人所共有。選舉賢能之人共同治理,大家講信用,和睦相處,彼此合作,所以人們不只是親愛自己的父母,不只是施慈於自己的兒女,更能推延仁愛,使所有老人都得以安享天年,壯年人都能貢獻才力,兒童都能得到...

叔母勸學的翻譯,勸學全文及全文翻譯

勸學 譯文 有道德修養的人說 學習是不可以停止的。靛青是從藍草裡提取的,可是比藍草的顏色更深 冰是水凝結而成的,卻比水還要寒冷。木材直得可以符合拉直的墨線,用火烤把它彎曲成車輪,那麼 木材的彎度 就 合乎圓規的標準了,即使又被風吹日晒而乾枯了,木材 也不會再挺直,是因為經過加工,使它成為這樣的。所以...

英語閱讀全文翻譯一下,英語閱讀,全文翻譯和答案

特拉華州被稱為第一的國家。其一流的海灘,每年吸引許多遊客。但第一國家缺少的一件事,每一個在美國的其他國家有 國家公園。有一個可以顯示很多,很多在我們的歷史感到自豪的是,特拉華州參議員湯姆 卡珀說。製片人肯 伯恩斯,美國特拉華州本地人,在一次會議上加入卡珀促進計劃興建公園。這次會議是在新的城堡,特拉華...