1樓:荒誕不經
禰衡被魏武謫為鼓吏①。正月半試鼓,衡揚桴②為《漁陽摻撾》③,淵淵④有金石⑤聲,四坐為之改容。孔融曰:「稱衡罪同胥靡⑥,不能發明王之夢。」魏武慚而赦之。
①禰(mí)衡:漢末建安時人。孔融曾向魏王曹操舉薦他,但他不肯前去面見曹操,而且有不滿言論。
曹操很生氣,想羞辱他,便派他做鼓吏(擊鼓的小吏)。魏武:曹操,初封魏王,死後諡為武。
其子曹丕登帝位建立魏國後,追尊為武帝。謫:降職。
②桴(fú):鼓槌。
③漁陽摻(sān)撾(zhuā):鼓曲名,也作漁陽參撾。摻,通叄,即三;撾,鼓槌。
三撾,指鼓曲的曲式為三段體,猶如古曲中有三弄、三疊之類。此曲為禰衡所創,取名漁陽,是借用東漢時彭寵據漁陽反漢的故事。彭寵據幽州漁陽反,攻陷薊城,自立為燕王,後被手下的人殺死。
禰衡擊此鼓曲,有諷刺曹操反漢的意思。
④淵淵:形容鼓聲深沉。
⑤金石:指鐘磬一類樂器。
⑥胥(xū)靡:輕刑名,指服勞役的囚徒。據原注,商朝君主武丁夢見上天賜給他一個賢人,就令百工畫出其相貌去尋找,沒想到竟在服勞役的囚徒中找到了那位賢者。
禰衡被魏武帝曹操罰做鼓吏。正遇八月中大會賓客的時候要檢驗鼓的音質,禰衡揮動鼓槌奏《漁陽摻撾》曲,鼓聲深沉,有金石之音。滿座的人都為鼓聲所動容。
孔融說:「禰衡的罪責和武丁夢中的那個胥靡相同,只是不能引發英明魏王的夢。」魏武帝聽了很慚愧,便赦免了禰衡。
2樓:腳向東心向西
禰衡被魏武帝曹操罰做鼓吏。正遇八月中大會賓客的時候要檢驗鼓的音質,禰衡揮動鼓槌奏《漁陽摻撾》曲,鼓聲深沉,有金石之音。滿座的人都為鼓聲所動容。
孔融說:「禰衡的罪責和武丁夢中的那個胥靡相同,只是不能引發英明魏王的夢。」魏武帝聽了很慚愧,便赦免了禰衡。
禰衡傳全文翻譯
禰衡擊鼓的文言文翻譯
3樓:
此三句古文出自《後漢書·禰衡傳》。
1。衡方為《漁陽》參撾[2],容態有異,聲節悲壯,聽者莫不慷慨漁陽參撾:鼓曲名。亦稱「 漁陽摻撾 」。 撾 應該讀 zhuā,敲打 的意思。
翻譯:於是禰衡擊鼓演奏了名曲《漁陽參撾》,演奏時容態奇異,聲音悲壯節奏慷慨,使聽的人都為之振奮感嘆。
2。孔融退而數之曰:正平大雅,固當爾邪?
固:本來。 當:擔當,承擔。 爾:你。
孔融退後數落他說:太平盛世,大雅之堂,你不應該有所擔當嗎?
3。禰衡勃虐無禮,今因其後到,鹹當以不起折之也折:駁斥,使對方屈服。
翻譯:禰衡荒誕無力,現在因為他一會兒要到了,我們全都不站起來,以這種方式使他屈服。
文言文禰衡鼓曲翻譯賞析
4樓:匿名使用者
【原文】
禰衡被魏武謫為鼓吏。正月半試鼓,衡揚桴為《漁陽摻撾》,淵淵有金石聲,四坐為之改容。孔融曰:「稱衡罪同胥靡,不能發明王之夢。」魏武慚而赦之。
【譯文】
禰衡被魏武帝曹操罰做鼓吏。正遇八月中大會賓客的時候要檢驗鼓的音質,禰衡揮動鼓槌奏《漁陽摻撾》曲,鼓聲深沉,有金石之音。滿座的人都為鼓聲所動容。
孔融說:「禰衡的罪責和武丁夢中的那個胥靡相同,只是不能引發英明魏王的夢。」魏武帝聽了很慚愧,便赦免了禰衡。
【賞析】
全文通過寫禰衡演奏《漁陽》鼓曲的容貌、姿態、動作,以及鼓曲聲音節奏的悲壯動人,表現了他不屈服於權貴的精神面貌。
5樓:丫周寶
禰衡被魏武帝曹操罰做鼓吏。正遇八月中大會賓客的時候要檢驗鼓的音質,禰衡揮動鼓槌奏《漁陽摻撾》曲,鼓聲深沉,有金石之音。滿座的人都為鼓聲所動容。
孔融說:「禰衡的罪責和武丁夢中的那個胥靡相同,只是不能引發英明魏王的夢。」魏武帝聽了很慚愧,便赦
後漢書,禰衡傳的翻譯
三國演義禰衡擊鼓罵曹,如何對這件事進行簡述
東漢末年孔融上疏向漢獻帝推薦禰衡。孔融很深愛他的才華,多次向曹操稱讚他。曹操也想見他,但禰衡一向看不起 厭惡曹操,就自稱狂病,不肯前往,而且對曹操還多有狂言。曹操因此對禰衡懷恨,但礙於禰衡的才氣和名聲,又不能殺他。曹操聽說禰衡擅長擊鼓,就召他為鼓史,於是就大宴賓客,檢閱鼓史們的鼓曲。各位鼓史經過時都...
《詩經 邶風 擊鼓》翻譯,《詩經 邶風 擊鼓》全文是什麼意思?
詩經 bai邶風 擊鼓 du擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國zhi城漕dao,我獨南行。內從孫子仲,平陳與宋。不容 我以歸,憂心有忡。爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。註釋 鏜 擊鼓的聲音。兵 刀槍等 土國 國中挑填混土的...
宋史文天祥傳,翻譯,《宋史文天祥傳》 的全文翻譯
文天祥被押到朝陽,見到張弘範,左右元軍命令文天祥叩拜,文天祥拒絕不投降,張弘範於是用賓客的禮節接見他,文天祥與元軍一起進入崖山,張弘範讓文天祥寫信招降張世傑。文天祥說 我不能保衛自己的父母,卻教唆別人也背叛這的父母,這可能嗎?張弘範還是堅決要求他就範。文天祥於是寫下自己所作的 過零丁洋 給他,詩的末...