新唐書 李密傳翻譯,新唐書 李密傳翻譯

2022-04-22 16:09:42 字數 1519 閱讀 1006

1樓:手背上的淚

詞目 牛角掛書

發音 niú jiǎo guà shū

釋義 比喻讀書勤奮。

出處 《新唐書·李密傳》密以蒲韉乘牛,掛《漢書》一帙角上,行且讀。越國公楊素適見於道,按轡躡其後,曰:「何書生勤如此?

」密識素,下拜。問所讀,曰:「《項羽傳》。

」因與語,奇之。歸謂子玄感曰:「吾觀密識度,非若等輩。

」玄感遂傾心結納。大業九年,玄感舉兵黎陽,遣人入關迎密。

用法 作定語;指勤奮讀書。

翻譯 (李密)用蒲草作的鞍韉騎牛,在牛角上掛一卷《漢書》,一邊走一邊看書。越國公楊素正巧在路上看見,慢慢地跟在他後面,問:「哪來的書生這般勤奮?

」李密認識楊素,從牛背上下來參拜。楊素問他讀的是什麼,他回答說:「《項羽傳》。

」楊素於是和他交談,覺得很驚奇。回家後對兒子楊玄感說:「我看李密的見識氣度,不是你們能比的。

」玄感因此就傾心結交李密 。

2樓:紅夢瑤

語出《新唐書李密傳》,在牛角上掛一卷書,一邊走一邊看。比喻讀書勤奮。

《新唐書·李密傳》密以蒲韉乘牛,掛《漢書》一帙角上,行且讀。越國公楊素適見於道,按轡躡其後,曰:「何書生勤如此?

」密識素,下拜。問所讀,曰:「《項羽傳》。

」因與語,奇之。歸謂子玄感曰:「吾觀密識度,非若等輩。

」玄感遂傾心結納。大業九年,玄感舉兵黎陽,遣人入關迎密。

李密用薄草作的鞍韉騎牛,在牛角上掛一卷《漢書》,一邊走一邊看書。越國公楊素正巧在路上看見,慢慢地跟在他後面,問:「哪來的書生這般勤奮?

」李密認識楊素,從牛背上下來參拜。楊素問他讀的是什麼,他回答說:「《項羽傳》。

」楊素於是和他交談,覺得很驚奇。回家後對兒子楊玄感說:「我看李密的見識氣度,不是你們能比的。

」玄感因此就傾心結交李密 。隋煬帝九年,玄感在黎陽起兵,派人入函谷關迎接李密。

3樓:快樂飛魚兒

(李密)用蒲草作的鞍韉騎牛,在牛角上掛一卷《漢書》,一邊走一邊看書。越國公楊素正巧在路上看見,慢慢地跟在他後面,問:「哪來的書生這般勤奮?

」李密認識楊素,從牛背上下來參拜。楊素問他讀的是什麼,他回答說:「《項羽傳》。

」楊素於是和他交談,覺得很驚奇。回家後對兒子楊玄感說:「我看李密的見識氣度,不是你們能比的。

」玄感因此就傾心結交李密 。此事被傳為佳話。

4樓:會挽雕工西北望

翻譯:(李密)用蒲草作的鞍韉騎牛,在牛角上掛一卷《漢書》,邊走邊看。越國公楊素恰巧在路上看見了,按住馬鞭子追隨在他後面,問:

「哪來的書生這般勤奮?」李密認識楊素,從牛背上下來參拜。楊素問他讀的是什麼,他回答說:

「《項羽傳》。」楊素於是和他交談,覺得很驚奇。回家後對兒子楊玄感說:

「我看李密的見識氣度,不是你們能比的。」玄感因此就傾心結交李密 。

李密傳文言文翻譯

《晉書·李密傳》翻譯 **等

李密傳 翻譯 30

五柳先生傳翻譯,五柳先生傳簡略翻譯

五柳先生不知道是什麼地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就用它做了自己的號。他安安靜靜的,很少說話,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,不過分在字句上下功夫,每當對書中意旨有所領會的時候,就高興得連飯也忘了吃。他有嗜酒的天性,家裡窮,經常沒有酒喝。親戚朋友知道他這種情況,有時擺了酒叫他來...

唐才子傳杜牧小傳翻譯,唐才子傳杜牧小傳翻譯

唐才子傳 杜牧 的翻譯 詳細解釋下面這段話的意思 謝謝了 牧,字牧之,京兆人版也。善屬文。大權和二年韋籌榜進士,與厲玄同年。初未第,來東都,時主司侍郎為崔郾,太學博士吳武陵策蹇進謁曰 侍郎以峻德偉望,為明君選才,僕敢不薄施塵露。向偶見文士十數輩,揚眉抵掌,共讀一卷文書,覽之,乃進士杜牧 阿房宮賦 其...

唐才子傳杜牧全篇翻譯,《唐才子傳 杜牧》 的翻譯

唐才子傳 杜牧 是記載唐 五代詩人簡要評傳的彙編集。撰者為元代文學家辛文房,字良史,西域人,曾官省郎。原文翻譯 杜牧,字牧之,京城長安地區人。擅長寫文章。是唐文宗大和二年 828年 狀元韋籌那一榜的進士,與厲玄是同一年考中的進士。當初沒有考取進士的時候,他來到東都洛陽 參加進士科考試 當時任主考官的...