1樓:
原文:盧仁畜二鶴,甚馴。後一創死,一哀鳴不食。
盧仁勉力飼之,乃食。一旦,鶴鳴繞盧側。盧曰:
「爾欲去,吾不爾羈也。」鶴乃振翅雲際,徘徊再三而去。盧老病無子,後三年,歸臥鄉間,晚秋蕭索……族人葬之墓左。
盧仁養了兩隻鶴,非常馴服。後來有一隻受傷死了,另一隻哀鳴不吃東西。盧仁盡力餵養它,它才進食。
一天早上,那隻鶴在盧仁旁邊便繞邊叫。盧仁說:「你要走的話,我不羈留你。
」那鶴於是振翅飛上雲際,徘徊好長時間才走了。盧仁年老體病又沒有子女,過了三年,回到鄉間養病,晚景淒涼……族人把它葬在盧仁的墓旁。
知人的翻譯 5
2樓:
趙開心出任御史大夫時,門前車馬歸聚,諂媚貴權的人幾乎在路上排起隊來。等到他被免職,離開了京城,來送的只有三五個人。不久他(被朝廷)召回起用,以前離開的那批人又像當初那樣(來拜訪了)。
當時獨有吳園次一個人,不因趙開心的宦途浮沉改變(對他的)態度。趙開心常常目送他出門,回頭看兒子友沂,對他說:「將來我去世後,最終要依賴這個人來辦事。
」沒多久,友沂過早去世,趙開心也因悲痛失去兒子,死於外地客寓。他的兩個孫子無依無靠,吳園次一邊哀悼,幫助辦理後事;一邊扶助他們,把小的那個當兒子看待,又把自己的愛女嫁給他。這一時間,人們都感嘆趙開心善於識別他人。..
鶴亦知人意的譯文
3樓:輕舞飛揚
原文:盧仁畜二鶴,甚馴。後一創死,一哀鳴不食。
盧仁勉力飼之,乃食。一旦,鶴鳴繞盧側。盧曰:
「爾欲去,吾不爾羈也。」鶴乃振翅雲際,徘徊再三而去。盧老病無子,後三年,歸臥鄉間,晚秋蕭索……族人葬之墓左。
譯文盧仁養了兩隻鶴,非常馴服。後來有一隻受傷死了,另一隻哀鳴不吃東西。盧仁盡力餵養它,它才進食。
一天早上,那隻鶴在盧仁旁邊便繞邊叫。盧仁說:「你要走的話,我不羈留你。
」那鶴於是振翅飛上雲際,徘徊好長時間才走了。盧仁年老體病又沒有子女,過了三年,回到鄉間養病,晚景淒涼……族人把它葬在盧仁的墓旁。
鶴亦知人意文言文答案?
4樓:南子禕
句子翻譯
爾欲去,我不爾羈也:你想要離開,我就不拴住你了若非我侶也?:難道你是我的伴侶?
單字翻譯
1、畜:養
2、馴:溫順、 馴服
3、創:創傷
4、喙:嘴
5、引:牽引
盧仁之鶴的原文翻譯註釋
赤壁賦原文及翻譯
白居易的池鶴翻譯白居易的池鶴翻譯!!
池鶴 唐 白居易 高竹籠前無伴侶,亂群雞裡有風標。低頭乍恐丹砂落,晒翅常疑白雪消。轉覺鸕鶿毛色下,苦嫌鸚鵡語聲嬌。臨風一唳思何事?悵望青田雲水遙。賞析 這是一隻被囚的鶴,它的品格和儀表與眾不同 鶴立雞群 不會像鸕鶿那樣侍奉權貴,也不會像鸚鵡那樣討好別人。鶴的鳴聲美。漢以後,詩文中常以 鳴鶴 或 鶴鳴...
叔母勸學的翻譯,勸學全文及全文翻譯
勸學 譯文 有道德修養的人說 學習是不可以停止的。靛青是從藍草裡提取的,可是比藍草的顏色更深 冰是水凝結而成的,卻比水還要寒冷。木材直得可以符合拉直的墨線,用火烤把它彎曲成車輪,那麼 木材的彎度 就 合乎圓規的標準了,即使又被風吹日晒而乾枯了,木材 也不會再挺直,是因為經過加工,使它成為這樣的。所以...
項羽之死翻譯,項羽之死的全文翻譯
the death of hsiang或者 hsiang s death 項羽之死的全文翻譯 項羽之死翻譯 death of yu xiang 項羽之死 翻譯 欲就是想要 打算 計劃的意思 是指 將要 不是 想要 求課文 項羽之死 第一段翻譯 你好 第一段 項王的部隊在垓下修築了營壘,兵少糧盡,漢軍...