蒹葭解釋翻譯,《蒹葭》全文及釋義

2023-01-04 11:25:18 字數 3602 閱讀 4049

1樓:平常心新號

蒹葭。jiān jiā

1) 荻草與蘆葦。

詩經.秦風.蒹葭:「蒹葭蒼蒼,白露為霜。」元.鄭光祖.倩女離魂.第二折:「近蓼窪,望平花,有折蒲衰柳老蒹葭。」2) 比喻卑微鄙陋。

喻世明言.卷二十七.金玉奴棒打薄情郎:「彼出身寒門,得公收拔,如蒹葭倚玉樹,何幸如之,豈以入贅為嫌乎?」

3) 詩經秦風的篇名。共三章。根據詩序:「蒹葭,刺襄公也。」或以為有所愛慕而不得近之之詩,似是情歌,或訪賢之作。首章二句為:「蒹葭蒼蒼,白露為霜。」

蒹葭的翻譯

2樓:匿名使用者

浩蕩蘆葦莽蒼蒼,清晰白露化為霜。

心湖搖曳惟有她,伶俜站立水一方。

逆流而上相跟從,奈何道艱漫且長。

順流而下互追隨,已然她在水**。

茂密蘆葦盛萋萋,猶溼白露映霞光。

心湖盪漾惟有她,依偎水草連岸旁。

逆流而上相跟從,奈何路彎崎山岡。

順流而下互追隨,隱約淡坐孤石上。

葳蕤蘆葦鬱蔥蔥,晶瑩白露爍光芒。

心湖漣漪惟有她,悠然徜徉水岸鄉。

逆流而上相跟從,奈何途曲徑如腸。

順流而下互追隨,了卻沙洲寂寞傷。

3樓:匿名使用者

蒹葭網路釋義。

蒹葭:in the center of water百科蒹葭。

蒹葭是一種植物,指蘆荻,蘆葦。蒹,沒有長穗的蘆葦。葭,初生的蘆葦。本詞條主要針對《蒹葭》這首詩,選自《詩經國風秦風》,大約**於2023年以前產生在秦地的一首民歌。 詳細 »

搜尋 蒹葭 蒹葭的blog 蒹葭的教案設計。

4樓:乖乖的小孩子

蒹葭蒼蒼。

(jiān jiā cāng cāng)蒹葭:蘆葦。 蒼蒼:茂盛深色狀。

《詩經·蒹葭》

蒹葭翻譯

5樓:假面

翻譯:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?

就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,彷彿在那水**。

河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。

逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,彷彿就在水中灘。河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。

意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。

順著流水去找她,彷彿就在水中洲。

6樓:輕靈觸動

譯文:大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。專就站在對岸河邊上屬。

逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險阻又漫長。

順流而下尋尋覓覓,她(他)彷彿在河水**。

蘆葦悽清一大片,清晨露水尚未曬乾。我那魂牽夢繞的人啊,她(他)就在河水對岸。

逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她(他)彷彿在水中小洲。

河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發完畢。我那苦苦追求的人啊,她(他)就在河岸一邊。

逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險。順流而下尋尋覓覓,她(他)彷彿在水中的沙灘。

《國風·秦風·蒹葭》

是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一篇。全詩三章,每章八句。此詩曾被認為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家,或惋惜招引隱居的賢士而不可得;現在一般認為這是一首情歌,寫追求所愛而不及的惆悵與苦悶。

全詩三章,重章疊唱,後兩章只是對首章文字略加改動而成,形成各章內部韻律協和而各章之間韻律參差的效果,也造成了語義的往復推進。

7樓:匿名使用者

河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?就在河水那一方。

逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,彷彿在那水**。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。

意中之人在何處?就在河岸那一邊。

逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,彷彿就在水中灘。河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。

意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。

順著流水去找她,彷彿就在水中洲。

8樓:手機使用者

顧呃呃疙瘩和謝和絃餓得慌( •噢喔噢哦(´-就河家家就家裡就我的。

9樓:r稻草

譯文bai

河畔蘆葦蒼蒼碧du色,那是白露凝結成霜zhi. 我那日思夜想。

dao的人啊,她就在河水對岸版一方。 逆流權而上去追尋她,那道路卻是險阻而又漫長。 順流而下尋尋覓覓,她彷彿就在水的**。

河畔蘆葦茂盛一片,清晨露水尚未曬乾。 我那魂牽夢繞的人啊,她就在河水對岸一邊。 逆流而上去追尋她,那道路坎坷艱險難攀。

順流而下尋尋覓覓,她彷彿就在沙洲中間。 河畔蘆葦更為繁茂啊,那清晨白露依然逗留。 我那苦苦追求的人,她就在河水對岸一頭。

10樓:匿名使用者

翻譯:河邊蘆葦青bai蒼蒼du,秋深露水結成霜。zhi 意中之人在何處?就在河dao水那一方。

逆著流水去回找她,答道路險阻又太長。 順著流水去找她,彷彿在那水**。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。

意中之人在何處?就在河岸那一邊。

逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,彷彿就在水中灘。河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。

意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。

順著流水去找她,彷彿就在水中洲。

。。哈哈哈複製的。

詩經·蒹葭的原文、註釋及譯文

11樓:匿名使用者

拉鋸就客氣啦旅進旅退空間機器人。

《蒹葭》全文及釋義

12樓:匿名使用者

全文共900字。

解答完畢。

《蒹葭》原文及翻譯?

13樓:demon陌

翻譯:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。 意中之人在何處?

就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。 順著流水去找她,彷彿在那水**。

河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。 意中之人在何處?就在河岸那一邊。

逆著流水去找她,道路險阻攀登難。 順著流水去找她,彷彿就在水中灘。河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。

意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。

順著流水去找她,彷彿就在水中洲。

《詩經·蒹葭》全文和解釋

詩經的蒹葭 全文解釋!!!

14樓:匿名使用者

浩蕩蘆葦莽蒼蒼,清晰白露化為霜。

心湖搖曳惟有她,伶俜站立水一方。

逆流而上相跟從,奈何道艱漫且長。

順流而下互追隨,已然她在水**。

茂密蘆葦盛萋萋,猶溼白露映霞光。

心湖盪漾惟有她,依偎水草連岸旁。

逆流而上相跟從,奈何路彎崎山岡。

順流而下互追隨,隱約淡坐孤石上。

葳蕤蘆葦鬱蔥蔥,晶瑩白露爍光芒。

心湖漣漪惟有她,悠然徜徉水岸鄉。

逆流而上相跟從,奈何途曲徑如腸。

順流而下互追隨,了卻沙洲寂寞傷。

《詩經蒹葭》全文以及解釋詩經蒹葭的原文註釋及譯文

名稱 國風 秦風 蒹葭 年代 先秦 作者 無名氏 體裁 詩歌 出處 詩經 蒹葭蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水 蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯...

急求關雎和蒹葭的古文及翻譯,關雎和蒹葭的全文翻譯

關 雎 周 南 關 關 雎 鳩,在 河 之 洲。窈 窕 淑 女,君 子 好 逑。參 差 荇 菜,左 右 流 之。窈 窕 淑 女,寤 寐 求 之。求 之 不 得,寤 寐 思 服。悠 哉 悠 哉,輾 轉 反 側。參 差 荇 菜,左 右 採 之。窈 窕 淑 女,琴 瑟 友 之。參 差 荇 菜,左 右 毛 ...

詩經蒹葭的原文註釋及譯文求《蒹葭》原文與,註釋與翻譯

蒹葭的原文 蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方,溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水 蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。註釋 1 蒹葭 jian jia 蘆葦。蒼蒼 ...