春思李白古詩翻譯,《春思》原文及翻譯賞析

2023-02-23 05:45:12 字數 4874 閱讀 9527

1樓:一輛單車

譯文:燕地的小草嫩得像碧綠的絲,秦地的桑葉茂密得壓彎樹枝,郎君,當你在邊境想家的時 候,正是我在家想你,肝腸斷裂的日子,春風,我與你素不相識,你為何要闖入羅幃,擾亂我的情思。

春思原文:燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

當君懷歸日,是妾斷腸時。

春風不相識,何事入羅幃?

詩詞賞析:這是一首描寫思婦心理的詩篇,巧妙地描寫了思婦複雜的心理活動。

開頭兩句以相隔遙遠的燕秦兩地的春天景物起興,寫獨處秦地的思婦觸景生情,終日思念夫君;

三四句寫夫君與思婦相互思念和盼望,思婦肝腸欲斷之痛,進一步表達了思念之情;

五六句春風掀動羅幃,也掀動了思婦的心理活動,來表達了思婦對愛情堅貞不二的高尚情操,全詩以景寄情,委婉動人。

字詞解釋:燕:今河北北部,遼寧西部。

羅幃:絲織的簾帳。

懷歸:想家。

詩人介紹:李白是唐代詩人,字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人成為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」,為了區分另外兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」的區別,李白與杜甫又合稱「大李杜」,李白爽朗大方,喜好飲酒作詩,善於交友,善於描寫自然景色,流**然,詩風雄奇豪放,想象豐富。

2樓:匿名使用者

譯文:燕塞春草,才嫩得象碧綠的小絲, 秦地桑葉,早已茂密得壓彎樹枝。 郎君啊,當你在邊境想家的時候, 正是我在家想你,肝腸斷裂日子。

多情的春風呵,我與你素不相識, 你為何闖入羅幃,攪亂我的情思?

鑑賞:詩的開頭兩句以相隔遙遠的燕秦春天景物起興,寫獨處秦地的思婦觸景生情,終日思念遠在燕地衛戍的夫君,盼望他早日歸來。三、四句由開頭兩句生髮而來,繼續寫燕草方碧,夫君必定思歸懷己,此時秦桑已低,妾已斷腸,進一層表達了思婦之情。

五、六兩句,以春風掀動羅幃時,思婦的心理活動,來表現她對愛情堅貞不二的高尚情操。全詩以景寄情,委婉動人。

3樓:上天好段

春思李白譯文:

燕地小草像碧絲般青綠,秦地的桑樹已葉翠之綠。

當你懷念家園盼歸之日,早就思念你而愁腸百結。

春風啊你與我素不相識,為何吹進羅帳激我愁思?

《春思》.[唐].李白。

燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

當君懷歸日,是妾斷腸時。

春風不相識,何事入羅幃。

註釋:⑴燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一帶,此泛指北部邊地,征夫所在之處。

⑵秦桑:秦地的桑樹。秦,指陝西省一帶,此指思婦所在之地。燕地寒冷,草木遲生於較暖的秦地。

⑶君:指徵夫。懷歸:想家。

⑷妾:古代婦女自稱。此處為思婦自指。

⑸羅幃:絲織的簾帳。

4樓:栗子

春思。李白 〔唐代〕

燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

當君懷歸日,是妾斷腸時。

春風不相識,何事入羅幃。

譯文。燕地小草剛像絲絨─般柔軟纖細,秦地的桑葉早已茂密得壓彎了樹枝。當你懷念家園盼望歸家之日時,我早就因思念你而愁腸百結。

春風啊你與我素不相識,為何要吹進羅帳激起我的愁思呢?

註釋。燕草:指燕地的草。燕,河北省北部—帶,此泛指北部邊地,征夫所在之處。

秦桑:秦地的桑樹。秦,指陝西省一帶,此指思婦所在之地。燕地寒冷,草木遲生於較暖的秦地。君:指徵夫。懷歸:想家。

妾:古代婦女自稱。此處為思婦自指。羅幃:絲織的簾帳。▲

5樓:zp相伴一生

此詩寫一位出征軍人的妻子在明媚的春日裡對丈夫夢繞魂牽的思念,以及對戰爭早日勝利的盼望,表現思婦的思邊之苦及其對愛情的堅貞。

《春思》原文及翻譯賞析

關於古詩《春思》的翻譯是什麼?

求 春思 李白的古文翻譯

6樓:匿名使用者

燕塞春草,才嫩得象碧綠的小絲,秦地桑葉,早已茂密得壓彎樹枝。

郎君啊,當你在邊境想家的日子,正是我在家想你,肝腸寸斷的時候。

多情的春風呵,我與你素不相識,你為何闖入羅幃,攪亂我的情思?

7樓:匿名使用者

燕地的小草長的象碧綠的絲帶一般了吧?

秦地的桑樹已經綠滿枝條了!

當夫君你(看見那些景色而)有可思歸之心時,我早已經肝腸寸斷了。

春風,你和我並不相識,卻有為什麼跑進我的羅帳裡呢?

李白寫的《春思》的單個字解釋,和詩句意思

8樓:三國之長空

春思燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

當君懷歸日,是妾斷腸時。

春風不相識,何事入羅幃。

1、詞句註釋。

燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一帶,此泛指北部邊地,征夫所在之處。

秦桑:秦地的桑樹。秦,指陝西省一帶,此指思婦所在之地。燕地寒冷,草木遲生於較暖的秦地。

君:指徵夫。懷歸:想家。

妾:古代婦女自稱。此處為思婦自指。

羅幃:絲織的簾帳。

2、白話譯文。

燕地春草還是嫩如青絲,秦地桑葉早已壓彎綠枝。

當你懷念家鄉盼望迴歸之時,正是我深深想你柔腸寸斷之時。

習習春風你我並不相識,為何吹起了我的帳子?

3、賞析:李白有很多描寫思婦心理的詩篇,《春思》是其中之一。中國古典詩歌中的「春」字通常語意雙關:

既指春天,又可以用來比喻男女之愛。此詩《春思》中的「春」就包含有這兩方面的意思。此詩以相隔遙遠的燕秦兩地春天景物起興,別具一格。

思婦觸景生情,想起了遠方的丈夫,頗為傷懷。她申斥春風,正是明志自警,恰到好處。

9樓:匿名使用者

燕地小草像碧絲般青綠,秦地的桑樹已葉翠之綠。當你懷念家園盼歸之日,早就思念你而愁腸百結。春風啊你與我素不相識,為何吹進羅帳激我愁思?

《春思》這首詩的意思

10樓:蝶舞清飛

是一首描寫思婦心緒的詩。

李白最浪漫的愛情詩是哪一首?翻譯成現代的話是什麼意思?

11樓:網友

李白最浪漫的愛情詩「春思」,翻譯成現代的話是:燕地的小草像碧綠的絲絨一樣柔軟纖細,而秦地的桑葉則早已茂密得壓彎了樹枝。當你在思念家園,盼望著歸家的日子的時候,我早就因為思念你而肝腸寸斷。

春風啊,你和我本不相識,但是又為何要吹進羅帳激起我的愁思呢?

12樓:暢斯伯

《春思》是李白最浪漫的一首愛情詩。譯成現代的話是:燕塞春草,才嫩得像碧綠的小絲,秦地桑葉,早已茂密得壓彎了樹枝。

郎君啊,當你在邊境思念家園的日子,正是我在家想你而肝腸寸斷的時候。春風啊,你我素不相識,為何要吹進羅幃,攪亂我的情思?

13樓:匿名使用者

禮拜最浪漫的愛情詩是《春思》。翻譯成現代話就是:燕池的小草像碧綠的絨毛一樣絲滑,秦地的桑葉已經茂密得可以壓彎樹枝了,當你懷念家鄉渴望回到家鄉的時候,也就是我思念你而肝腸寸斷的時候。

春風與我不相識,為何要吹進羅帳令我愁思?

人日立春原文翻譯春度春歸無限春那個

人日立春 復白話譯文制 春去春又來,春光無限,終覺今是而昨非,如剛從夢境中醒來。從現在起剋制和約束自己應該不晚,我的面貌和梅花一樣將煥然一新。原文 人日立春 宋代 趙蕃 春度春歸無限春,今朝方始覺 從今克己應猶及,顏與梅花俱自新。春去春又來,春bai光無限,終du覺今是而zhi昨非,忽然覺得自己應該...

周邦彥原文 翻譯及賞析,周邦彥《萬里春》原文及翻譯賞析

周邦彥 萬里春 原文及翻譯賞析 千紅萬翠。簇定清明天氣。為憐他 種種清香,好難為不醉。我愛深如你。我心在 個人心裡。便相看 老卻春風,莫無些歡意。1簇定 亦作 逐定 緊接著。2好難為 好不容易做到。好難為不醉 即不能不醉。3個人 那人。4老卻春風 老了春風。詩詞作品 萬里春 周邦彥詩詞名句 周邦彥 ...

《與朱元思書》翻譯,原文,重點

譯文沒有一絲風,煙霧也完全消失,天空和群山是同樣的顏色。我的小船 隨著江流漂漂盪蕩,時而偏東,時而偏西。從富陽到桐廬一百來裡 的水路上 奇山異水,獨一無二。水都是青白色,千丈遠的地方也能看到底,水底的游魚和細小的石子也能看得清清楚楚。湍急的江流比箭還要快,那驚濤駭浪的勢頭猶如奔馬。江兩岸的高山上,全...