高分求翻譯
1樓:ly_你高三了
請問,是把你寫出的句子都翻譯出來嗎?
第一句。our theme is "the develop of technology in china for the past 30 years." over the past 30 years, china the development of technology is leap, in electrical, in traffic tools, communication has a huge development.
高分求翻譯。
2樓:儍儍的瀦
他似乎對你的方式進來留下深刻印象。
告訴我們一個故事。
我知道你不無聊「
我怕你會不會堅持。
你的聲音這麼困。
只是藉此,現在離開我「
我說我請不要慢下來。
如果我走得太快。
你在一個陌生的城市的一部分。
是啊,晚上還沒有結束。
你不夠努力,我們的生活正在發生變化線。
你跑到我偏離了道路,等待已經結束。
我現在接手,你不再笑。
我不是淹死速度不夠快。
現在每次我在看自己。
我想我告訴你。
這個世界是不是你「
房間是她的固定她的頭髮著火。
你的聲音這麼生氣。
剛剛平靜下來,你找到了我「
我說我請不要慢下來。
如果我走得太快。
你在一個陌生的城市的一部分。
是啊,晚上還沒有結束。
你不夠努力,我們的生活正在發生變化線。
你跑到我偏離了道路,等待已經結束。
我現在接手,你不再笑。
我不是淹死速度不夠快。
3樓:匿名使用者
他似乎打動你進來。
給我們講了一個故事。
我知道你不是無聊」
我害怕你會不會堅持下去。
你聽起來很困。
把這個,現在給我"
我說,請不要我慢下來。
如果我跑的太快了。
你在一個陌生的一部分,我們的城鎮……
是的,晚上還沒有結束。
你的努力還不夠,我們的生活在改變路線。
你跑了我的路,等待是結束了。
我現在。你不再笑了起來。
我不會溺死不夠快。
現在ev
4樓:貝蒂的小屋
你進來的方式似乎讓他印象深刻。
給我們講個故事吧,我知道你並不厭煩。」
我害怕的是你不能夠堅持下去。
你似乎很困,帶上這個,現在離開我。」
如果我走到太快,請不要讓我慢下來。
你正處在我們城鎮一個陌生的地方。
是的,夜晚並沒有結束,你還不夠努力,我們的生活正在按一定的軌跡改變。
你佔據了我的跑道,等待並沒有結束。
我正準備接手,你不再放聲大笑。
因為我沉溺的不夠快。
每一次當我看著自己的時候。
我原以為我已近告訴你。
這個世界不屬於你。」
當她正在盤發的時候房間著火了。
你似乎很生氣。
請冷靜下來,因為你已經找到了我。」
如果我走到太快,請不要讓我慢下來。
你正處在我們城鎮一個陌生的地方。
是的,夜晚並沒有結束,你還不夠努力,我們的生活正在按一定的軌跡改變。
你佔據了我的跑道,等待並沒有結束。
我正準備接手,你不再放聲大笑。
因為我沉溺的不夠快。
翻譯,高分哦
5樓:若_只如初
親愛的秀英。
我很高興你熬夜到這麼晚和我通**,你的聲音很溫柔,讓我有溫暖的感覺。你的女兒(明?)幫了我很大的忙,我非常理解她,請替我感謝她為我做翻譯。
我希望有一天她能和我的abagail成為朋友,他們可以瞭解彼此的文化。那樣就太好了。
不,親愛的,我一直住在這。小的時候我在美國到處旅行,居住在不同的環境氣候中。每一種氣候都有它的優點和缺點。
現在我住的地方很冷,我搬來這是為了我的兒子和女兒。當時他們很小,我希望他們可以在一個好的地方長大,遠離大城市以及大城市所帶來的那些問題。沒錯,搬家會在某種程度上影響我,但是我認為搬去任何一個不那麼冷的地方都會是件好事。
我是一個適應性很強的人,我覺得我可以在一個暖和一點的地方找到一份能讓我開心的適合的工作。我從不害怕新的挑戰,總是能在每一件不好的事情上發現積極地一面。。。
當然,親愛的,有時候你真是一個傻丫頭。。。我給你煮義大利麵,你躺在那像一隻懶貓,這讓我覺得很幸福。但是,我不是一個好廚師。記著,我只是一個沉默寡言的美國男人。
高分求翻譯
6樓:匿名使用者
這是一篇關於機甲配置的介紹。。空一點的時候我會慢慢翻的,先佔個樓。
df = drive frame?af = armor frame?
另外此原文裡飛彈missial是誤用吧。。。應該是missile。。。炮擊應該是artillery,少個l。
譯文(慢慢更新):
我要你設計的機甲,需要使用各種可互換的零件,可以快速更換以適應不同種類的任務。我們從平衡性良好的中型裝甲形態(af)機甲開始吧,它可以很好適應常規情況,或者8臺組成小隊在戰場上奪取特種戰術優勢。這臺機甲要有空氣動力學外觀,因為無論df和af都不能「觸地」,需要在各種地形上懸浮從而取得更好的機動性,敏捷度和速度。
保持機甲在空中懸停的部件安排在機甲核心裡,因此在機甲承受較大傷害後仍可正常工作。行走和跑動這臺機器也可以做到,但並不是為此類移動模式設計和優化,也往往被當做機械裝置失效時的最後措施。
機甲的手臂部比較特殊,遵循與蘋果核戰記ex裡面的landmate相同的大體規劃。一對動力手和一對操作手。但不像landmate,af可以使用動力手操作**(個人覺得比較像ghost in the shell裡的陸軍思考戰車,一對大手操作**和發力,一對正常尺寸手做精度操作)。
這是因為af的駕駛員通過腦-機介面直接連線到機甲上,以此協助完成過於複雜的任務。**和其他戰術裝備可掛在af背後的左/右掛載點(硬點)上,但會嚴重限制機動性和速度,除非是一把**,且此**是唯一的軍備,則對速度和機動性沒有影響。在機甲肩部也有掛載點,用以安裝防禦性裝置,如閃光彈(個人覺得此處是指反制裝置,反紅外追蹤導彈用的那種,不知道有否確切翻譯),反飛彈鐳射裝置和支援性的飛彈。
火炮在掛載點上的安裝十分受限,一般作防禦性使用,許多駕駛員並不帶反制裝置以避免增載入荷,但這也是可選項之一。
7樓:惲泰華
普羅醬,我是樓上……修改次數滿了,我直接跟後面吧……第三段:
af的裝甲板是「彈性」的,因為其本質是一種奈米機械構成的複合再生結構,因此裝甲板必須看上去具有解剖學上的真實性,同時又能看出肯定是機械的 (譯者:最近流行趨勢——奈米裝甲服》_《裝甲需要空氣動力學外形,但當某塊裝甲板受損需要維修時也容易觸及。
另一個有趣的特性是,這些奈米機械可以自律生成和控制一個層疊的「盾」。這個護盾由多至三層的六邊形微結構組成,保護機甲的各個方向。每個六邊形結構區域如被持續攻擊則會耗盡,但是在此之前奈米機械會將此方向的護盾移開,並將剩餘的護盾移過來以求支援住這個區域的防護。
最終護盾被整個消耗殆盡,就將可再生的奈米裝甲暴露出來。即使如此,這種機甲搭載的火力和裝甲也能讓它在戰場上所向披靡,同時也很難被摧毀,儘管僅僅有17條**記錄在案。此機械十分有效,與之對抗的行為無異於自殺。
翻譯完,好累……果然是sufficient enough了……:如果給分請給樓上登陸的我。。謝謝。
高分**求翻譯
8樓:管窺
這個是幹什麼用的?
等你妹,你這垃圾活該沒人給你翻譯。
請翻譯!高分 高分求翻譯!
什麼是您的職業?2.什麼是您的意欲的職業在加拿大?3.什麼樣的資格您得到了?4.什麼大學您畢業了從?5.什麼是您的少校?6.因為您從大學畢業了超過10 年,您怎麼可以抓住迅速發展的世界?7.您學會了什麼在您的大學?8.您學習了在大學幫助您的路線?9.您比英語可以講其他語言和普通 嗎?10.您必須講英...
翻譯英語,高分,高分求翻譯。
每月一次的典型景觀灌溉通常需要10畝亞利桑那州菲尼克斯的商業工程規劃來完成 中的水分平衡。如表所示,若所有的屋頂人行道都用來收納雨水,則過多的雨水會被收集起來,如此看來,水分的平衡便不能實現。從集水總量中去除房頂或者人行道的區域,則積水的最大值443431 加侖會有一定的減少。或者也可以增加景觀地區...
急求稿子高分懸賞,急求翻譯,高分懸賞
人物 蕭柳 二十一世紀的中學生 記得給人家分喔!明明和白白在路上相遇。明明 喂,白白,你去哪?白白 去網咖唄。明明 你還去網咖。你老爸不是說,敢去網咖就打折你雙腳?白白 你才去網咖呢,我剛去你家,找你不在,以為你在網咖,這會正要去那找你。明明 我現在哪敢,我爸說,我要是再去網咖,就不認我這個老爸?白...