石山雞傳說文言文翻譯,山雞獻楚文言文翻譯是什麼?

2023-07-16 05:26:39 字數 1989 閱讀 8174

山雞獻楚文言文翻譯是什麼?

1樓:聽海觀潮納百川

山雞獻楚文言文翻譯是,楚國有個人擔著山雞在路上走,有路人問,你擔的什麼鳥呀,擔山雞的人騙他說,是鳳凰,路人說,我只聽說有鳳凰,今天真見著了,你賣不賣,擔山雞人說,賣的,路人給十金,不賣,又加倍,才賣給他,路人準備去獻給楚王,但過了一宿鳥死了,路人不疼惜金錢,只恨不得獻給楚王。

楚人擔山雉者,路人問,何鳥也,擔雉者欺之曰,鳳凰也,路人曰,我聞有鳳凰,今直見之,汝販之乎,曰,然,則十金,弗與,**倍,乃與之,將欲獻楚王,經宿而鳥死,路人不遑惜金,惟恨不得以獻楚王,國人傳之,鹹以為真鳳凰,貴欲以獻之,遂聞楚王,王感其欲獻於己,召而厚賜之,過於買鳥之金十倍。

文言文簡介:

文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,五四運動以前漢民族所使用的語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言,春秋戰國時期,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。

隨著歷史變遷,口語的演變,文言文和口語的差別逐漸擴大,文言文成了讀書人的專用,文言文是相對現今新文化運動之後白話文來講的,古代並無文言文這一說法,其特徵是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。

經過歷代文人修飾越顯浮華,唐代起大文學家韓愈等發起古文運動,主張迴歸通俗古文,現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解,一般都會對其標註標點符號。

文言文《山雞》字詞翻譯

2樓:留下一片林

原文楚人有擔山雞者,路人問曰:『何鳥也?'擔者欺之日:

鳳皇也。'路人曰:『我聞有鳳皇久矣,今真見之。

汝賣之乎?'曰:『然。

乃酬千金,弗與;**倍,乃與之。方將獻楚王,經宿而鳥死。路人不遑惜其金,惟恨不得以獻耳。

國人傳之,鹹以為真鳳而貴,宜欲獻之,遂聞於楚王。王感其欲獻己也,召而厚賜之,過買鳳之值十倍矣。

譯文楚國一人賣山雞,一個路人問他是什麼鳥?他騙路人說:「『鳳凰』」。

路人說:「我聽說過鳳凰好久了,今天真的見到了。你賣嗎?

楚國人說:「賣呀!」路人給他好多的錢,他不賣,要求加倍,待加倍後,才賣給了路人。

路人想將山雞獻給楚國的大王,結果過了一夜,山雞死了,路人不可惜花了多少錢,只可惜不能把「鳳凰」獻給大王。楚國的人們聽說了,都在紛紛傳說,都以為是真的鳳凰,才會花那麼多的錢買來獻給大王。後來楚王也聽說了。

楚王被那個路人的行為感動了,遂把他召去賜給了好多的東西和錢,路人得到的比買山雞的錢何止多了十倍。

註釋酬:給報償,此指出買價 方:正要,正當 經宿:

過了一夜 與:給,給予 遑:無暇,顧不上 過:

超過 值:價值 山雞:鳥名,野雞的一種 弗與:

不給 宿:一夜 鹹:都 宜:

應該 恨:遺憾、不滿意。

汝:你惟:只是。

貴:值錢。乃與之的乃:才。

乃酬千金的乃:於是。

乃不知有漢的乃:竟然。

簡說 :故事中的過路人孤陋寡聞,錯把外形相似的山雞當成了現實生活中不存在的鳳凰,用「千金」買下,鬧出笑話。楚王不察,也把山雞當鳳凰,給獻雞者以重賞,更留下千古笑柄。

唐李白《贈從弟冽》:「楚人不識鳳,重價求山雞。」

啟示:這個故事用來比喻不辨真偽,或用作有所奉獻的自謙、自嘲之詞。

人要心誠意正,內心醇厚。楚王最終是因為感動於路人這份欲獻於王的心意給與路人十倍於鳳的財富的,也就是說,路人正是因為這份誠意,才得到賞賜。

正文翻譯:人要心誠意正,內心醇厚。楚王最終是因為感動於路人這份欲獻於王的心意給與路人十倍於鳳的財富的,也就是說,路人正是因為這份誠意,才得到賞賜。

3樓:匿名使用者

汝:你惟:只是。

貴:值錢。直:通「值」值錢。

乃與之的乃:才。

乃酬千金的乃:於是。

乃不知有漢的乃:竟然。

石雞山傳說文言文翻譯際什麼意思

4樓:文以立仁

際:邊,旁邊。

溪際有大山:溪水邊有大山。

《楚人有擔山雞者》文言文翻譯,文言文楚雞原文及翻譯

看上面的回答是最好的。文言文楚雞原文及翻譯 楚雞楚人有擔山雞者,路人問旦 何雞也 擔著欺之日 鳳凰也路人日 我聞有鳳凰久矣,今真見久。汝賣之乎?日然。乃酉州千金弗與 倍,乃與之方將南犬楚王,經宿而鳥死。路不遑惜其金惟佷不得以獻之聞於楚王 上一個回答有錯,是 鳳皇 然 後面是 乃酬千金 文言文 楚雞 ...

文言文翻譯 楚人有擔山雞者 釋詞

原文。楚人有擔山雞者,路人問曰 何鳥也?擔者欺之日 鳳皇也。路人曰 我聞有鳳皇久矣,今真見之。汝賣之乎?曰 然。乃酬千金,弗與 倍,乃與之。方將獻楚王,經宿而鳥死。路人不遑惜其金,惟恨不得以獻耳。國人傳之,鹹以為真鳳而貴,宜欲獻之,遂聞於楚王。王感其欲獻己也,召而厚賜之,過買鳳之值十倍矣。譯文。楚國...

文言文翻譯,文言文翻譯

天下有不順從的人,黃帝和 一起討伐他,直到討平了就結束了。你這句話不應該是單獨出現的,因為從字的意思是跟從,可以是跟從一個人一個事或一個道理。比如 黃帝下令不許偷盜。那麼天下有不服從的人,那麼黃帝就根據這個命令去討伐他,直到討平後歸去。以上是我個人理解,也許不對。請後面的朋友指正。這裡的 從 的意思...