陶淵明的《歸園田居》的內容

2021-03-05 08:34:32 字數 8079 閱讀 3733

1樓:匿名使用者

歸園田居·其一

陶淵明少無適俗韻,性本愛丘山。   誤落塵網中,一去三十年。   羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

  開荒南野際,守拙歸園田。   方宅十餘畝,草屋**間。   榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。

  曖曖(ài)遠人村,依依墟里煙。   狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。   戶庭無塵雜,虛室有餘閒。

  久在樊籠裡,復得返自然。

歸園田居·其二

野外罕人事,窮巷寡輪鞅。   白日掩荊扉,對酒絕塵想。   時復虛里人,披草共來往。

  相見無雜言,但道桑麻長。   桑麻日以長,我土日已廣。   常恐霜霰(xiàn)至,零落同草莽。

歸園田居·其三

歸園田居(其三)

種豆南山下,草盛豆苗稀。   晨興理荒穢,帶月荷(hè)鋤歸。   道狹草木長,夕露沾我衣。   衣沾不足惜,但使願無違。

歸園田居·其四

久去山澤遊,浪莽林野娛。   試攜子侄輩,披榛步荒墟。   徘徊丘隴間,依依昔人居。

  井灶有遺處,桑竹殘朽株。    借問採薪者,此人皆焉如。   薪者向我言,死沒無復餘。

  一世棄朝市,此語真不虛。   人生似幻化,終當歸空無。

歸園田居·其五

悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。   山澗清且淺,遇以濯吾足。   漉我新熟酒,雙雞招近局。   日入室中暗,荊薪代明燭。   歡來苦夕短,已復至天旭。

編輯本段註釋譯文

歸園田居·其一

1、註釋   (1)適俗:適應世俗。韻:

情調、風度。   (2)塵網:官府生活汙濁而又拘束,猶如網羅。

這裡指仕途、官場。   (3)三十年:吳仁杰認為當作「十三年」。

陶淵明自太元十八年(三九三)初仕為江州祭酒,到義熙元年(四○五)辭彭澤令歸田,恰好是十三個年頭。   (4)羈鳥:籠中之鳥。

池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

  (5)南野:一本作南畝。際:

間。   (6)守拙:守正不阿。

潘岳《閒居賦序》有「巧官」「拙官」二詞,巧官即善於鑽營,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含義即守正不阿,可解釋為固守自己愚拙的本性。   (7)方:

讀作「旁」。這句是說住宅周圍有土地十餘畝。 歸園田居

(8)蔭:廕庇。   (9)羅:

羅列。   (10)曖曖:暗淡的樣子。

  (11)依依:輕柔的樣子。墟里:

村落。   (12)這兩句全是化用漢樂府《雞鳴》篇的「雞鳴高樹顛,犬吠深宮中」之意。   (13)戶庭:

門庭。塵雜:塵俗雜事。

  (14)虛室:閒靜的屋子。餘閒:

閒暇。   (15)樊:柵欄。

樊籠:蓄鳥工具,這裡比喻仕途、官場。返自然:

指歸耕園田。這兩句是說自己象籠中的鳥一樣,重返大自然,獲得自由。   2、譯文   少年時就沒有迎合世俗的本性,天性原本熱愛山川田園生活。

  錯誤地陷落在官場的羅網中,一去十三個年頭。   關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。   到南邊的原野裡去開荒,固守愚拙,回鄉過田園生活。

  住宅四周有十多畝地,茅草房子有

八、九間。   榆樹、柳樹遮掩著後簷,桃樹、李樹羅列在堂前。   遠遠的住人村落依稀可見,村落上的炊煙隨風輕柔地飄升。

  狗在深巷裡叫,雞在桑樹頂鳴。   門庭裡沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閒的時間。   長久地困在籠子裡面,現在總算又能夠返回到大自然了。

歸園田居·其二

1、註釋   人事:指與人交結往來。   鞅:

馬駕車時頸上的皮帶。這句是說居處僻陋,車馬稀少。   曲:

隱僻之地。墟曲:猶鄉野。

  披:撥開。   2、譯文   鄉居少與世俗交遊,僻巷少有車馬來往。

  白天依舊柴門緊閉,心地純淨斷絕俗想。   經常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。   相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長。

歸園田居

我田桑麻日漸長高,我墾土地日漸增廣。   經常擔心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。

歸園田居·其三

1、註釋   南山:指廬山。   稀:

稀少。   興:起床。

  荒穢:形容詞作名詞,指豆苗裡的雜草。穢:

骯髒。這裡指田中雜草   荷鋤:扛著鋤頭。

荷,扛著。   晨興理荒穢:早晨起來到田裡清除野草。

  狹:狹窄。   草木長:

草木叢生。長,生長   沾:(露水)打溼。

  足:值得。   但:

只.   願:指向往田園生活,「不為五斗米折腰」,不願與世俗同流合汙的意願。

  但使願無違:只要不違背自己的意願就行了。   違:

違背。   2、譯文   南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。   早晨起來到地裡清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。

  道路狹窄草木叢生,夕陽的露水沾溼了我的衣服。   衣服沾溼了並沒有什麼值得可惜的,只要不違背自己的意願就行了。

歸園田居·其四

1、註釋   去:離開。山澤:

山川湖澤。浪莽:放縱不拘之意。

  試:姑且。披:

分開。撥開。榛(zhen針):

樹叢。荒墟:荒廢的村落。

  丘隴:這裡指墳墓。依依:

隱約可辨的樣子。   殘朽株;指殘存的枯木朽株。   借問:

請問。採薪者:砍柴的人。

此人:這些人,指原來居住在這裡的人。焉:

何,**。如:往。

歸園田居

歿(mo末):死。   一世異朝市:

意思是說,經過三十年的變遷,朝市已面目全非,變化很大。這是當時的一句成語。一世:

三十年。朝市:朝廷和集市,指公眾聚集的地方。

  幻化:指人生變化無常。《列子。

周穆王》:「因形移易者,謂之化,謂之幻。??知幻化之不異生死也,始可與學幻矣。

」空無:滅絕。郗超《奉法要》:

「一切萬有歸於無,謂之為空。」   2、譯文   離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。   姑且帶著子侄晚輩,撥開樹叢漫步荒墟。

  遊蕩徘徊墳墓之間,依稀可辨前人舊居。   水井爐灶尚有遺蹟,桑竹殘存枯於朽株。   上前打聽砍柴之人:

「往日居民遷往何處?」   砍柴之人對我言道:「皆已故去並無存餘。

」   「三十年朝市變面貌」,此語當真一點不虛。   人生好似虛幻變化,最終難免抿滅空無。

歸園田居·其五

1、註釋    (1)從內容上看,此詩似與上一首相銜接。詩人懷著悵恨的心情遊山歸來之後,盛情款待村中近鄰,歡飲達旦。詩中雖有及時行樂之意,但處處充滿純樸之情。

  (2)悵恨:惆悵煩惱。策:

策杖,拄杖,這裡作動同用。崎嶇:地面高低不平的樣子。

歷:走過。棒曲:

樹木叢生的曲折小路。   (3)濯(zhuo濁):洗。

  (4)漉(lu鹿)酒:用布過濾酒。濾掉酒糟。

近局:近鄰。   (5)日入:

太陽落山。荊薪:燒火用的柴草。

  (6)苦:恨,遺憾。天旭:

天亮。   2、譯文   獨自悵然拄杖還家,道路不平荊榛遍地。   山澗流水清澈見底,途中歇息把足來洗。

  濾好家中新釀美酒,烹雞一隻款待鄰里。   太陽落山室內昏暗,點燃荊柴把燭代替。   興致正高怨恨夜短,東方漸白又露晨曦(xī)。

2樓:匿名使用者

《歸園田居》為著名詩人陶淵明所作,一共5首詩歌描寫了詩人重歸田園時的新鮮感受和由衷喜悅。在詩人的筆下,田園是與濁流縱橫的官場相對立的理想洞天,尋常的農家景象無不是現出迷人的詩情書意。詩人在用白描的手法描繪田園風光的同時,也巧妙地在其間融入自己的生活理想、人格情操。

歸園田居·其一

陶淵明  少無適俗韻,性本愛丘山。

誤落塵網中,一去三十年。

羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

開荒南野際,守拙歸園田。

方宅十餘畝,草屋**間。

榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。

曖曖(ài)遠人村,依依墟里煙。

狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

戶庭無塵雜,虛室有餘閒。

久在樊籠裡,復得返自然。

田居·其二

野外罕人事,窮巷寡輪鞅。

白日掩荊扉,對酒絕塵想。

時復虛里人,披草共來往。

相見無雜言,但道桑麻長。

桑麻日以長,我土日已廣。

常恐霜霰(xiàn)至,零落同草莽。

歸園田居·其三

歸園田居(其三)  種豆南山下,草盛豆苗稀。

晨興理荒穢,帶月荷(hè)鋤歸。

道狹草木長,夕露沾我衣。

衣沾不足惜,但使願無違。

歸園田居·其四

久去山澤遊,浪莽林野娛。

試攜子侄輩,披榛步荒墟。

徘徊丘隴間,依依昔人居。

井灶有遺處,桑竹殘朽株。

借問採薪者,此人皆焉如。

薪者向我言,死沒無復餘。

一世棄朝市,此語真不虛。

人生似幻化,終當歸空無。

歸園田居·其五

悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。

山澗清且淺,遇以濯吾足。

漉我新熟酒,雙雞招近局。

日入室中暗,荊薪代明燭。

歡來苦夕短,已復至天旭。

3樓:百度使用者

歸園田居的所有問題解答:    陶淵明

少無適俗韻,性本愛丘山。   誤落塵網中,一去三十年。   羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

  開荒南野際,守拙歸園田。   方宅十餘畝,草屋**間。   榆柳蔭後簷,桃李羅堂前。

  曖曖(ài)遠人村,依依墟里煙。   狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。   戶庭無塵雜,虛室有餘閒。

  久在樊籠裡,復得返自然。

歸園田居·其二

野外罕人事,窮巷寡輪鞅。   白日掩荊扉,對酒絕塵想。   時復虛里人,披草共來往。

  相見無雜言,但道桑麻長。   桑麻日以長,我土日已廣。   常恐霜霰(xiàn)至,零落同草莽。

歸園田居·其三

歸園田居(其三)

種豆南山下,草盛豆苗稀。   晨興理荒穢,帶月荷(hè)鋤歸。   道狹草木長,夕露沾我衣。   衣沾不足惜,但使願無違。

歸園田居·其四

久去山澤遊,浪莽林野娛。   試攜子侄輩,披榛步荒墟。   徘徊丘隴間,依依昔人居。

  井灶有遺處,桑竹殘朽株。    借問採薪者,此人皆焉如。   薪者向我言,死沒無復餘。

  一世棄朝市,此語真不虛。   人生似幻化,終當歸空無。

歸園田居·其五

悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。   山澗清且淺,遇以濯吾足。   漉我新熟酒,雙雞招近局。   日入室中暗,荊薪代明燭。   歡來苦夕短,已復至天旭。

編輯本段註釋譯文

歸園田居·其一

1、註釋   (1)適俗:適應世俗。韻:

情調、風度。   (2)塵網:官府生活汙濁而又拘束,猶如網羅。

這裡指仕途、官場。   (3)三十年:吳仁杰認為當作「十三年」。

陶淵明自太元十八年(三九三)初仕為江州祭酒,到義熙元年(四○五)辭彭澤令歸田,恰好是十三個年頭。   (4)羈鳥:籠中之鳥。

池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

  (5)南野:一本作南畝。際:

間。   (6)守拙:守正不阿。

潘岳《閒居賦序》有「巧官」「拙官」二詞,巧官即善於鑽營,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含義即守正不阿,可解釋為固守自己愚拙的本性。   (7)方:

讀作「旁」。這句是說住宅周圍有土地十餘畝。 歸園田居

(8)蔭:廕庇。   (9)羅:

羅列。   (10)曖曖:暗淡的樣子。

  (11)依依:輕柔的樣子。墟里:

村落。   (12)這兩句全是化用漢樂府《雞鳴》篇的「雞鳴高樹顛,犬吠深宮中」之意。   (13)戶庭:

門庭。塵雜:塵俗雜事。

  (14)虛室:閒靜的屋子。餘閒:

閒暇。   (15)樊:柵欄。

樊籠:蓄鳥工具,這裡比喻仕途、官場。返自然:

指歸耕園田。這兩句是說自己象籠中的鳥一樣,重返大自然,獲得自由。   2、譯文   少年時就沒有迎合世俗的本性,天性原本熱愛山川田園生活。

  錯誤地陷落在官場的羅網中,一去十三個年頭。   關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。   到南邊的原野裡去開荒,固守愚拙,回鄉過田園生活。

  住宅四周有十多畝地,茅草房子有

八、九間。   榆樹、柳樹遮掩著後簷,桃樹、李樹羅列在堂前。   遠遠的住人村落依稀可見,村落上的炊煙隨風輕柔地飄升。

  狗在深巷裡叫,雞在桑樹頂鳴。   門庭裡沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閒的時間。   長久地困在籠子裡面,現在總算又能夠返回到大自然了。

歸園田居·其二

1、註釋   人事:指與人交結往來。   鞅:

馬駕車時頸上的皮帶。這句是說居處僻陋,車馬稀少。   曲:

隱僻之地。墟曲:猶鄉野。

  披:撥開。   2、譯文   鄉居少與世俗交遊,僻巷少有車馬來往。

  白天依舊柴門緊閉,心地純淨斷絕俗想。   經常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。   相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長。

歸園田居

我田桑麻日漸長高,我墾土地日漸增廣。   經常擔心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。

歸園田居·其三

1、註釋   南山:指廬山。   稀:

稀少。   興:起床。

  荒穢:形容詞作名詞,指豆苗裡的雜草。穢:

骯髒。這裡指田中雜草   荷鋤:扛著鋤頭。

荷,扛著。   晨興理荒穢:早晨起來到田裡清除野草。

  狹:狹窄。   草木長:

草木叢生。長,生長   沾:(露水)打溼。

  足:值得。   但:

只.   願:指向往田園生活,「不為五斗米折腰」,不願與世俗同流合汙的意願。

  但使願無違:只要不違背自己的意願就行了。   違:

違背。   2、譯文   南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。   早晨起來到地裡清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。

  道路狹窄草木叢生,夕陽的露水沾溼了我的衣服。   衣服沾溼了並沒有什麼值得可惜的,只要不違背自己的意願就行了。

歸園田居·其四

1、註釋   去:離開。山澤:

山川湖澤。浪莽:放縱不拘之意。

  試:姑且。披:

分開。撥開。榛(zhen針):

樹叢。荒墟:荒廢的村落。

  丘隴:這裡指墳墓。依依:

隱約可辨的樣子。   殘朽株;指殘存的枯木朽株。   借問:

請問。採薪者:砍柴的人。

此人:這些人,指原來居住在這裡的人。焉:

何,**。如:往。

歸園田居

歿(mo末):死。   一世異朝市:

意思是說,經過三十年的變遷,朝市已面目全非,變化很大。這是當時的一句成語。一世:

三十年。朝市:朝廷和集市,指公眾聚集的地方。

  幻化:指人生變化無常。《列子。

周穆王》:「因形移易者,謂之化,謂之幻。??知幻化之不異生死也,始可與學幻矣。

」空無:滅絕。郗超《奉法要》:

「一切萬有歸於無,謂之為空。」   2、譯文   離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。   姑且帶著子侄晚輩,撥開樹叢漫步荒墟。

  遊蕩徘徊墳墓之間,依稀可辨前人舊居。   水井爐灶尚有遺蹟,桑竹殘存枯於朽株。   上前打聽砍柴之人:

「往日居民遷往何處?」   砍柴之人對我言道:「皆已故去並無存餘。

」   「三十年朝市變面貌」,此語當真一點不虛。   人生好似虛幻變化,最終難免抿滅空無。

歸園田居·其五

1、註釋    (1)從內容上看,此詩似與上一首相銜接。詩人懷著悵恨的心情遊山歸來之後,盛情款待村中近鄰,歡飲達旦。詩中雖有及時行樂之意,但處處充滿純樸之情。

  (2)悵恨:惆悵煩惱。策:

策杖,拄杖,這裡作動同用。崎嶇:地面高低不平的樣子。

歷:走過。棒曲:

樹木叢生的曲折小路。   (3)濯(zhuo濁):洗。

  (4)漉(lu鹿)酒:用布過濾酒。濾掉酒糟。

近局:近鄰。   (5)日入:

太陽落山。荊薪:燒火用的柴草。

  (6)苦:恨,遺憾。天旭:

天亮。   2、譯文   獨自悵然拄杖還家,道路不平荊榛遍地。   山澗流水清澈見底,途中歇息把足來洗。

  濾好家中新釀美酒,烹雞一隻款待鄰里。   太陽落山室內昏暗,點燃荊柴把燭代替。   興致正高怨恨夜短,東方漸白又露晨曦(xī)。

陶淵明的歸園田居有什麼藝術特色

歸園田居 五首是一個不可分割的有機整體.其所以是如此,不僅在於五首詩分別從辭官場,聚親朋,樂農事,訪故舊,歡夜飲幾個側面描繪了詩人豐富充實的隱居生活,更重要的是,就其所抒發的感情而言,是以質性自然,樂在其中的情趣來貫穿這一組詩篇的.詩中雖有感情的動盪,轉折,但那種歡愉,達觀的明朗色彩是輝映全篇的.有...

1陶淵明《歸園田居》一詩的藝術上的最大特點

陶淵明深感自己周身的社會是充滿著物慾與名利之爭的,而他懷揣著不與世俗同流合汙的心態,選擇歸隱山林,桃花源記 和本文章都流露了作者對美好生活的嚮往,以及皈依田園,追求自由的生活理想。新晴野望 閱讀答案1 這首詩的語言與陶淵明 歸園田居 的語言都有什麼特色?歸園田居 五首是一個不可分割的有機整體.其所以...

歸園田居其三這首詩表現了陶淵明怎樣的操作風格

這首詩寫出了勞作的艱辛,但這種艱辛在作者看來是快樂的,因為嚮往田園生活,不為五斗米折腰,不願與世同流合汙的意願沒有被違背,暗含了作者對田園生活的熱愛和對官場黑暗社會汙濁的批判,反映了作者高潔傲岸,安貧樂道,淡泊名利的精神品質。這首詩用語十分平淡自然。種豆南山下 夕露沾我衣 樸素如隨口而出,不見絲毫修...