1樓:匿名使用者
man on earth,good at birth.
上句為固定短語,出自天津外國語大學趙彥春教授撰寫的《英韻三字經》,原句為:
人 之 初,性 本 善。性 相 近,習 相 遠。
man on earth,good at birth. the same nature,varies on nurture.
釋義:人在太初或剛出生時其本性都是善良的;由於後天成長環境、教育背景不一樣,性情也就有了各種各樣的差別。
man was good in the beginning,or he is good at birth.
human nature deviates due to different nurtures.
2樓:名牌牛仔專賣
人之初,性本善的英文翻譯:
man on earth,
good at birth.
三字經翻譯及含義:
人之初,性本善。性相近,習相遠。
man on earth,
good at birth.
the same nature,
varies on nurture.
釋義:人出生之初,稟性本身都是善良的,只是後天環境不同和所受教育不同,彼此有了習性的差別。
三字經古文翻譯時既要忠實原文,有效溝通,還要考慮美感與文化差異,總結來說有三個標準:「寧信而不順」、「神似」與「形似」、「化境」。也有說「信達雅」。
擴充套件資料:
三字經英文翻譯技巧:考慮文章每句的含義的同時儘量要押韻,技能表達意思還能很好的琅琅上口。
人之初,性本善的含義:
指小孩自出生就具備很多優秀的品質。只是我們大人沒有意識到這一點,也不以為然。
如果家長深刻認識到小孩其實是非常具有靈性的生物體,很多時候比我們大人聰明得多,智慧得多,這個時候你就會有對生命的敬畏感,自然什麼接納小孩,尊重小孩。
與人之初性本善類似名言:一毫之惡,勸君莫做,一毫之善,與人方便。
人之初,性本善。性相近,習相遠。後面幾段的翻譯:
苟不教,性乃遷。教之道,貴以專。
with no education,
there'd be aberration.
to teach well,
you deeply dwell.
昔孟母,擇鄰處。子不學,斷機杼。
then mencius' mother,
chose her neighbor.
at mencius sloth,
she cut the cloth.
釋義:孟子的母親曾三次搬家,是為了使孟子有個好的學習環境。一次孟子逃學,孟母就折斷了織布的機杼來教育孟子。
3樓:曉寒秋楓
般認可的都是這個譯法:man's nature at birth is good.
還有一種譯法比較有意思:thoughtless a foetus as you formed.
另外還有一個三字經的比較奇怪的版本,就是三個字三個字那麼翻譯的:人之初:at the begining of life.
4樓:依依
man is kind by birth.
5樓:◎﹏安ヽ筱暖
thoughtless a foetus as you formed.
6樓:深白色小偉
at the beginning of life, goodness
7樓:馮人扶秀蘭
人之初,性本善
man's
nature
atbirth
isgood.
說明:nature
自然;天性;
天理;型別
atbirth出生時
8樓:匿名使用者
man is born good
人之初,真的性本善嗎?真的是「人之初,性本善」嗎?
人出生性本自然。善可以理解成為順從規律順從自然規律。0起點,不分善惡。善,惡之分。那是另一個評判標準。當然有些古語,不排除現代人對古代詞語的誤讀。比如說 無毒不丈夫。和 無度不丈夫。一個說不從惡就不是男人。一個說沒有度量就不是男人。人之初性本善,古人是怎麼解釋的。現在也不得而知。只要明白基本原來就行...
人之初,性本善“是誰所說,人之初,性本善,性相近,習相遠 是什麼意思
是三字經裡的第一句,三字經 開頭四句就說 人之初,性本善。性相近,習相遠。其中前兩句語出 孟子 滕文公上 孟子道性善,言必稱堯舜。意思是 人生下來的時候都是好的,只是由於成長過程中,後天的學習環境不一樣,性情也就有了好與壞的差別。拓展資料 三字經 是中國的傳統啟蒙教材。在中國古代經典當中,三字經 是...
人之初,性本善,性相近,習相遠 是什麼意思
人生下來的時候都是好的,只是由於成長過程中,後天的學習環境不一樣,性情也就有了好與壞的差別。擴充套件資料 三字經 的第一段說 人之初,性本善。性相近,習相遠。意思是說,人在剛出生時,本性都是善良的,性情也很相近。但隨著各自生存環境的不同變化和影響,每個人的習性就會產生差異。三字經 是中國的傳統啟蒙教...