求會日語的朋友幫我翻譯一段話謝謝QAQ

2021-03-11 13:57:40 字數 1470 閱讀 3586

1樓:櫻花的旋律

你好,昨晚第一次讀了老師的作品,怎麼說呢感覺很新鮮,熟悉的畫風卻有不專同的味道,故事裡的屬人物都非常的可愛,我特別的喜歡第一篇,總之以後也會繼續支援老師的,加油!

初めまして、昨晩先生の作品を初めて読みました。何と言えばいいですかね、とにかくとても新鮮な感じがしました。よく知った筆の流れなのにいつもと違う味わいで、ストーリの中の主人公たちもとても可愛くて、それに第一話が特別に好きです。

それからこれからもずっと先生のことを応援していますので、頑張ってください!

2樓:匿名使用者

こんにちは、昨

抄夜先生の作品を初めて拝読し、なんていうか新鮮な感じで、親しむ畫風に別の味がします。作品の中のキャラクターがみなとても可愛くて、その第一話がとりわけ好きです。今後も先生を応援して行くつもりです。

頑張ってください(((o(♡´▽`♡)o)))

3樓:匿名使用者

xx先生,こんにちは。昨日は、私

が初めてあなたの仕事を読みました。

回おなじみのスタ答イルでも違うっで,新しい感じです。物語の中の文字がとてもかわいいです。私は最初の段落が一番好きです。將來は教師を支援していきます,頑張ってね!

希望可以幫到你...

會日語的朋友幫我翻譯一段話萬分謝謝qaq

4樓:匿名使用者

こんにちは

私去年12月下旬にウェブサイトの予約「デュラララ!!×2 カラコレ2體セ

版ット」を買いまし權た、そして銀行のほうか「料金はすでに12月24日に差し引きました」を表示した、しかし私がウェブサイトログインの後で、購入記録の中にその予約が見つかりませんでした、

だから私の予約は成功したのか?それてもウェブサイトは間違いが起こったてすか?

ご返事のほど、よろしくお願いします

5樓:匿名使用者

お世話になりまbaiす。

去年12月下du旬ネットでzhiデュラララ!!×2 カdaoラコレ2體セットを版予約し購入しまし權た。

銀行のほうも12月24日に料金を差引きましたけど、ネット登録して購入記録には何もなかったです。

そのため、予約は成功するかどうかご確認したいです。

よろしくお願いします。

以上希望能幫到您~!

會日語的朋友幫我翻譯幾句話,謝謝

6樓:

xxさん、いつもお世話になっております。この前の舊作と最近出版された新作も友人に依頼して、入手できました。殘念ながら、この一冊だけは入手できませんでした。

六月に再発売できまして、本當に良かったです。私は海外に住んでいるので、購入するためには、多少不便でもあります。こらからもxxさんに応援するので、どうぞ続けて頑張ってください。

這套雖然不是最好的 但是對於一個外國人對日本人來說,已經非常好了

幫我翻譯一段話哇,謝啊,幫我翻譯這段話

然而,對於數百萬的美國人,抑鬱症是一種更嚴重的,有時甚至危及生命的情況。最嚴重的凹陷生活中壓力反應events loss工作或配偶的,嚴重的財政挫折,嚴重的疾病或傷害,結束了一個戀愛故事。在相當數量的周或數月,大多數這樣的窪地通常推力和巨大的世界與生活開始看起來更亮了。但是對於有些人來說,抑鬱是一個...

用英語翻譯一段話,求用英語翻譯一段話,

o 啊!用英語翻譯一段話 求用英語翻譯一段話,5 用英語翻譯一段話 our new turn will start soom grade 3 in middle school is very important so i need take 12 classes per day every clas...

幫我翻譯1段漢語,要快,幫我翻譯一段話

汗 titanic泰塔尼克。悲傷的舞步 還有很多語法不對。機譯不準的。幫我翻譯一段話 摘要。你好,晚上好,請問是什麼話?可以發一下嗎?諮詢記錄 於2021 05 11 幫我翻譯一段話。你好,晚上好,請問是什麼話?可以發一下嗎?我想知道這兩個標籤表達裡料是啥?面料是啥?比例多少?它倆是連貫起來的。好的...