1樓:物理的真相
การแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ
泰國的日常用語,用中文翻譯,謝謝! 100
2樓:清清飛葉
中文: 你好!
泰文: (男)sa wad dee kab (女)sa wad dee ka 撒哇低咔
中文: 謝謝!
泰文: (男)kob kun kab (女)kob kun ka 擴昆咔
中文: 再見 !
泰文: la gon 拉宮 (但是泰國人常說 bye bye)中文: 我愛你!
泰文: chan rak teu 纏拉特
中文: 多少錢?
泰文: tao rai 套來
中文: 吃飯了嗎?
泰文: kin kao ri yang 斤靠日央中文: 我是中國人。
泰文: chan pen kon chin 纏奔空斤中文: 去哪兒?
泰文: bai nai 掰奶
中文: 想吃什麼?
泰文: yak kin a rai 雅金阿萊中文: 不懂。
泰文: mai kao jai 麥靠災
中文: 我會說英語。
泰文: chan pud pa sa english dai 纏暴趴撒 english 帶
中文: 可不可以要你的**號碼。
泰文: kor ber to noi 擴杯偷奶中文: 帥!
泰文: luo 裸
中文: 漂亮!
泰文: suay 隨
3樓:有活嗎朋友
你好啊?有活給你打** 你回來
4樓:
給兩句幫你翻譯,日常用語太多了
韓國語言怎麼翻譯成中文?
5樓:匿名使用者
2、求助學習過韓語的專業人士進行翻譯。
一、韓語概況
1、朝鮮語(也有稱韓國語),在普通話中,其正式學名為「朝鮮語」,但在民間中,不正式場合下也可稱韓語或韓國語。朝鮮語(韓國稱韓語),是韓國的官方語言,而在朝鮮繼續稱為朝鮮語,二者本質相同。現在使用人數約7000萬名,主要分佈在朝鮮半島。
中國的東北三省,美國,日本,前蘇聯的中亞各國及遠東地區也有分佈.韓語(朝鮮語)的詞彙分為固有詞,漢字詞和外來語藉詞。
2、廣義上,「朝鮮語」與「韓語」並無區別,是同一種語言;狹義上,「朝鮮語」指朝鮮官方語言,「韓國語」指韓國的官方語言。現代韓語是以首爾(即漢城)官方話為標準的「標準韓國語」,朝鮮使用的朝鮮語則為「標準朝鮮語」。
3、朝鮮語和韓國語是同一種語言,但由於長達半個多世紀南北交流的中斷,特別是普通百姓之間的交流極少,加上兩國發展情況不同,現代韓國語中某些新詞,特別是西式外來詞在現代朝鮮語中是沒有的或寫法不同,除了新詞,韓國語和朝鮮語僅僅是語音上的微弱區別,不存在互相聽不懂的現象。韓語、朝鮮語都使用音位文字朝鮮文書寫。
4、中國官方定義其正式名稱為「朝鮮語」而非「韓國語」或「韓語」,如中國最著名的北京外國語大學,其課程專業名稱即為「朝鮮語」。但實際所學的語法、習慣詞彙等,則多以首爾標準語〔標準韓國語〕為準。
二、韓語詞彙構成
1、單純詞
(1)單音節詞,如:뫼(山)、다섯(五)、이빨(牙齒);
(2)雙音節詞,如:오이(黃瓜)、누나(姐姐),한글(韓文)아우(弟弟);
(3)多音節詞,如:아버지(爸爸)、텔레비전(電視)
2、合成詞
(1)複合詞,如:한국어(韓國語)、재미있다(有趣);
(2)派生詞,如:맏아들(大兒子)、선생님(老師)
3、韓國語的詞彙,從其意義、形態和在句子中的位置、作用大致可分為名詞、代詞(代名詞)、數詞、冠詞(冠形詞)、副詞、感嘆詞、助詞、動詞、形容詞9大類;
4、從其**講,大致可分為固有詞、漢字詞,外來詞,外國詞四大類。固有詞是指韓國固有的詞,約佔總詞彙的30%;漢字詞是借用中國的漢字而構成的,佔50%左右。
5、韓國語的詞彙普遍存在著固有詞和漢字詞的雙重系統。這些詞在具體使用時,有些能夠互換,有些則不能。
6、外來詞是指從別的語言吸收來的詞,約佔總詞彙量的20%。隨著科技的發展及文化交流的加深,外來詞所佔的比重越來越大。
三、韓語的語法特點
1、語法結構是主賓謂(sov)結構,不同於漢語的主謂賓(svo)。
2、韓國語屬於阿爾泰語系(雖然學術界對此還有爭論,但我們不去管他),阿爾泰語系語言區別於其他語言的的一個重要特徵就是他的粘著性。也就是說,包括韓語在內的阿爾泰語系語言,是粘著語型別,這種型別的語言是靠粘著在詞幹後面的大量、豐富的詞尾的變化來表達語意的,例如:가다~~~갑니다~~~갑시다~~~가십시오~~~가요等。
與之相對的是,英語、俄語等屬於印歐語系,他們是屈折語型別,是靠著詞彙本身的屈折變化來表達語意,例如:picture~~pictures,go~~~went,come~~~coming等;而漢語則屬於漢藏語系,是孤立語型別,是靠詞序來表達語意的。
泰國語言翻譯成中文
6樓:抑緯聳毖
沒運費低附加的。。。
泰文翻譯成中文掃描
7樓:最愛戎戈
要把泰國的藥品名翻成中文
8樓:匿名使用者
一種**,睡前抹在臉上,早上用水洗乾淨,一星期2次。
放在20-25度的地方儲存。
如果用的有不正常的反應,要停用,並用大量的水沖洗乾淨,禁止3歲以下的兒童使用。
oppo翻譯成中文
9樓:oppo客服
您好,oppo全稱廣東歐珀行動通訊****的哦。
若您還有其他的問題諮詢,您可以進入oppo企業平臺向客服諮詢提問喔!
泰語翻譯成中文
10樓:潤澤生靈
รักห้องชอบห้องแอดกันด้วยนะมีโชวทุกวัน
愛「訌」,喜歡來「訌」, 也加(我)源吧,每天都bai有所展示(show)
注:duห้อง發音「訌」,我zhi覺得不應該是人名。dao應該是「室」——聊天室之類的。
這樣一來,整句的意思就是「熱愛這個聊天室的,喜歡這個聊天室的,請也要加我做好朋友哦,每天這裡都有所展示(表演什麼的)」
11樓:粉色的小白貓
喜歡、熱愛這個聊天室,朋友們多交流,每天都會發生很多故事的
12樓:匿名使用者
像我愛室室外接周每天一起
13樓:牟圖碧辰陽
kobkun
ka!謝謝(ka是女性用語,這是女性說的)narak
可愛mak
ka!很多(也是女性說的)
求泰國地址翻譯成中文,這個泰國地址翻譯成中文是什麼?
前面抄的a chang 也許是筆誤,襲最好能將完整地址列出。泰國的省不叫省,而是 府。amphur 應該是街道的意思。tha chang,surat thani province,thailand 泰國 素叻塔尼府 塔昌區 郵編 84000 英語牛人團 恩呢。泰國色軍府哇暖尼越縣第17小區73號。4...
泰國語莎哇迪卡翻譯成中文是什麼意思
表示問候的意思,在不同的場景可以翻譯為你好,歡迎等意思,常用於初次見面。你好,歡迎的意思同hello一樣。這樣說通俗易懂了吧 泰語薩瓦迪卡什麼意思 你好的意思。但是這個詞僅限女性使用。如果你是男性,當你遇見泰國人,或者要去泰國旅遊的時候,記得要說成sawatdee krab 薩瓦迪卡不 而不是saw...
韓國文字翻譯成中文,韓國語言翻譯中文
這個事韓國人經常用到的。特別是雨 韓國人都說 這是根據中文的譯音 也是正確的啊。是漢字詞,就是成語俗語的時候用這個。要是單獨說的話,用 韓國語言翻譯中文 韓文名字是怎麼翻譯成中文的 有詳細資料。的就用人家的漢字原名 沒有詳細資料,查不出漢字名的,就根據其姓名的韓語發音在韓語漢字 注意,是韓語漢字,而...