1樓:匿名使用者
你的問題有兩個問題:
1.「私達が喧譁をしたたら」是不對的,たら是た的假定內型,所以一定是「
容私達が喧譁をしたら」,這是比較低階的錯誤。對方有可能會認為你是外國人,如果他不知道你是外國人的話,也有可能認為你只是多打了一個。
2.「譲ってくれませんか」這句中的動詞譲る用的太中文化了,日文中的譲る的含義是「有利な條件を人に」,即把有利的條件讓給對方,還有讓出空間讓出東西之類的意思。兩人吵架中的讓著,是中文用法。
你其實可以說「わたしにやさしく扱ってくれませんか」,你會溫柔的對待我麼?這樣說日文人就比較理解你所謂「讓」的意思。
對方的回答把他納悶的地方表示的很清楚
だから大丈夫:假如那樣也不用擔心的(因為前半句聽懂了,所以讓你不用擔心吵架的情況)。
だから表示你說的情況。
譲るってなにを:我要讓給你什麼?(對方顯然認為如果吵架,他需要賠給你什麼對你有利的東西,但又不合邏輯,吵架還要賠償?)
2樓:萌依愛
有點奇怪呀,這是一句話嗎。。。
所以不要緊 だから大丈夫
什麼被轉移 譲るってなにを
3樓:匿名使用者
だから是強調大丈夫 是說即使吵架也沒問題
譲るってなにを 謙讓你什麼?
我的理解
4樓:匿名使用者
這是一個反問句,意思是:你所說的沒關係你會讓著我,你讓我什麼呀??
しょうらい、喧譁したら、譲ってくれる?(這句比較像正常情侶說話)
英漢拍照翻譯器**翻譯
5樓:互盾資訊
快速實現拍照翻譯的方法
6樓:雲端的金槍魚
開啟手機應用商店
7樓:匿名使用者
谷歌翻譯,支援實時拍攝翻譯與本地**掃描翻譯,可翻譯全世界絕大多數語言,功能簡直逆天
8樓:匿名使用者
good moming
9樓:苦水
visible difference
10樓:匿名使用者
zombieartbyjacklarson
11樓:勇湛明紅豆
take
photos
12樓:閻輝老鴻才
jenesuispasen
13樓:何二
您好 我是來自2917中學學生
**翻譯
14樓:
sauropodos最大的恐龍……這是最後的頸骨。
真的。它幾乎30米長!
你的同學去在考古學院過得怎麼樣,迪哥里?
很好,謝謝爸爸。
我在教語言的歷史。我的學生在學習羅塞塔石碑!
啊!羅塞塔石碑。它幫助我們瞭解古代語言。
您好。您好。你聽得見嗎?
好的,爸爸。這是我的**。
hello.emily。
爸爸,快來!昨晚有人走進你的教室拿走了你的電腦!
不!裡面有博洛尼計劃!
15樓:月下之狼
翻譯**大多都是一個性質,有區別也只不過是效能和資源上的區別這些**的翻譯途徑有一個缺點,那就是無論在對話方塊裡輸入的是單詞,短語還是句子甚至是文章,也不管翻譯的是中文還是英文,每一個單詞所對應的結果都是機器從別的**上的詞彙資源中的所翻譯單詞的最常用釋義,而不根據句子的不確定性質選定相應釋義。很多翻譯結果都不準確、不恰當。
想要正確地、準確無誤地應用文法和各詞彙造句、解義等等,關鍵還是要靠你自己的思維,畢竟如今機器的智慧還遠不及人類,只是執行人類編出的一系列程式而已。現在的我們依賴機器不是正當之策。
謝謝題主和各位讀者關照!請題主採納!
16樓:孔智零明珠
翻譯需要更多上下文才會準確,這樣只是簡略一句是資訊不足的。比如:是想要一個完整的句子,還是**裡的,還是不需要完整句子的簡述。
如果要一個句子,那麼
英文的表達和漢語區別在:英語最好說清楚:「xx的出資方是a公司和b公司」,是專案的?公司的?還是什麼的
theprojectisfundedbyaandb.實際上,a公司和b公司應該用他們的公司名。比如:
theprojectisfundedbyicbcandhsbc.
這個專案的出資方是工商銀行和匯豐銀行。
要是在**裡
funder/invester:icbcandhsbc簡述:fundedbyicbcandhsbc
17樓:小雨123嘩啦啦
sauropodos……最大的恐龍……這是最後一個頸骨。
哇!這是近30米長!
你在學校考古學學得怎麼樣,diggory?
還好,謝謝爸爸。
我的教語言的歷史。我的學生正在學習羅塞塔石碑!
啊!羅塞塔石碑。它幫助我們瞭解古代語言。
你好!你好!你能聽到我嗎?
是的,爸爸。這是我的**。
你好,艾米麗。
爸爸,快來!有人昨晚走進教室,把你的電腦拿走了!
不!裡面有博洛尼計劃!
18樓:雨迗寂寞de腳步
這是最後一個巨大的蜥腳類恐龍的頸骨。
哇!它將近30米長呢!
迪戈裡,你的考古學科課程學的好嗎?
很好,謝謝爸爸!
我現在在教歷史課程,我的學生正在學習關於羅塞塔之石!
噢!這賽羅塔石它能幫我們瞭解古代語言。
嘿!嘿!有聽到我說的嗎?
好的爸爸,這是我的**。
你好,艾米麗。
爸爸快來,昨晚有些人到你的教室,用了你的電腦!
不,胡扯,這程式就是放在這裡
(不知道對不,也是別人幫助完成的。)
翻譯**翻譯
19樓:匿名使用者
中國江西的一些
學生每天都坐渡輪去學校
在蘇格蘭的帕帕韋斯特雷島學生也坐渡輪去上學,但是在2023年,他們做飛機去學校,因為渡輪不能在工作了
爺爺讓我給你讀這個。我沒去學校,我在家學習謝謝,小機器人
你好,請參考。謝謝
20樓:想去法國的女孩
人民廣場:人民廣場位於上海的中心。這快大型的公共區域上有著綠草,噴泉和鳥兒。若有機會到人民廣場參觀一遊,你還能看到附近著名的建築,如上海大劇院和上海博物館。
外灘:外灘是新舊上海相融合的地方。沿著外灘走,你可以看到很多古老的建築。跨過黃浦江,外灘新區上有著許許多多的現代建築/。夜幕降臨時,許多高層大樓幾乎點亮了整個夜空。
豫園:豫園是一座傳統的中國園林。你如果對歷史和自然美景情有獨鍾,那麼你必定會愛上豫園這座園林。那裡有許多美麗的建築,橋樑和池塘。你還可以在園外買到各種各樣的小吃。
英語專業,保證正確率。有問題,歡迎提問。
滿意請採納。
21樓:穩情場帝
親你好!中國江西的一些學生每天都坐渡輪去學校。在蘇格蘭的帕帕韋斯特雷島學生也坐渡輪去上學,但是在2023年,他們做飛機去學校,因為渡輪不能在工作了
。爺爺讓我給你讀這個。我沒去學校,我在家學習。謝謝,機器人。
22樓:匿名使用者
兩種叫法。
1)저우(周) 제(傑)
讀音(zao-u )(
zai)這是發音最接近中文音的翻譯。
因為這是用中文拼音音譯過來的。
韓國報紙報道中國人的時候,都是用音譯的
因為這樣可以更好的區分國籍
補充:周杰倫叫 저우 제 룬 zao-u zai lu-n2)주걸 (zu gao-l)
這是韓式的,一個漢字字對應一個韓文字母
一般生活中就是用的這個。
補充: 周杰倫這種寫法的叫 주걸륜 (zu gao-l you-n)
23樓:匿名使用者
秋色秋天來了,天氣漸涼。藍天白雲(秋高氣爽)。白雲宛若一朵朵白帆徜徉在天空之中。做一次深呼吸,你會感到神清氣爽。
看!候鳥南飛,樹葉漸黃,黃色樹葉掛枝頭、鋪滿地、隨風飛揚,難怪有金秋一說。
秋天還是個豐收的季節。田野裡,到處都是成熟的莊稼,(一眼望去)宛如金色的地毯,更有農民忙碌其中。
果園裡,梨、桃、橙子、葡萄等各類水果掛滿枝頭,新鮮而又有營養。
啊!秋天是收穫的季節。秋天色彩繽紛。真是個美麗的季節!
24樓:※♂土豆
早上有四個老外來我們店買餅!英語很差,有木有??!只會說多少錢,有木有?!知道不好好學英文有多糗了吧!
25樓:匿名使用者
只要相愛``就不存在放棄
(只要喺相愛..就唔會存在放棄)
之所以覺得別人高不可攀,只是因為你跪著。
(之所有覺得人哋高不可攀,只喺因為你跪住)燦爛之日,人眾如雲;
(燦爛個日,人眾似雲)
我想要房間每一個角落都瀰漫著牛奶味。尤其是衛生間。
(我想要間房每都個牆角都瀰漫住陣牛奶味。尤其喺個衛生間)我的悸動我的洶湧沒有人知道
(我嘅悸動我嘅洶湧喺冇人知嘅。)
26樓:匿名使用者
itchy coochie mama vanna【浪蕩飢渴的舞女凡娜】
1.couchie一詞由法語單詞coucher(即「**」的意思)變形而來。在本世紀初,這個詞指一些在俱樂部中扭著屁股跳具有挑逗性舞蹈女人,她們被稱為"hootchie coutchie"舞者。
這些舞者被大眾認為道德作風不正,也被稱作流浪者。hootchie mama是"hootchie coutchie"這個詞的變體,我們不能輕易稱一個女人為hootchie mama,小心被揍成豬頭!
2. 女人稱呼其他女人為「**」時的比較委婉的「禮貌性」的用語。(女人何苦糟蹋女人那?)
3.穿的像街頭小混混的女人。這種人渾身上下都是金飾品,帶很多編織物(以紅、紫、金、橙條紋為典型特徵),她們的指甲特別長且塗得閃亮的彩色。
這類女人的生活目標便是用自己的姿色去虜獲有錢的或捨得為她們花錢的男人。
另外:i'm your hoochie coochie man.我是你醉醺醺的男人(一首歌)。
itchy adj. 發癢的;渴望的(可否引申為「飢渴的」?哈哈)
vanna是不是個人名(凡娜)?
27樓:戀珈公主
是則成德語嗎?
我中、德都給好了
德語:jetzt fehlst du mir so unglaublich.
ich kann die andere jungen view,
ich kann nicht die andere freunden denken,
kann ich mich so gar nicht kontrollieren,
ich habe keinen alles ganz vergessen.
ich weiss nicht, welchen tag haben wir heute.vielleicht montag oder freitag?
eingentlich ist es mir egal.
weil in meinem herzen nur die wochende es gibt.
kann ich gesternnacht gar nicht schlaffen. war denke ich, bist du.
ich habe keinen natuerlich angst. ich weiss nicht wie zu leben gut ohne dich.
immer bin ich hier fuer dich.
中文:現在我如此難以置信的思念你
我能看見年輕的人群
我不再想念我的朋友
我幾乎不能控制自己
我忘記了所有
我不知道,那天是哪天,也許是週一或者週五?
但是著對我來說根本無所謂
因為在我心裡只有週末
昨晚我輾轉難眠,我想的都是你
我害怕,我無法想象沒有你的生活
我會一直在這裡,只為你。
譲的日文是什麼,日語什麼意思大丈夫譲?
訓讀 譲 讓座。如 席 他人 譲 把座位讓給了別人。音讀 譲 作動詞時,譲 yuzuru 音讀發音 譲 jou 日語什麼意思 大丈夫譲 你的問題有兩個問題 1.私達 喧譁 是不對的,是 的假定內型,所以一定是 容私達 喧譁 這是比較低階的錯誤。對方有可能會認為你是外國人,如果他不知道你是外國人的話,...
大丈夫有可為,有可不為這句話是什麼意思
原句應該是 大丈夫有所為,有 所不為。解釋 有所為 就是要有所作為 有所不為 是主動放棄,是在理性的主導下做出的選擇。這樣才是 大丈夫 大丈夫 指有志氣 有節操 有作為的男子。全句意思是 男子漢做事是要有原則的,與人於己有益的是可以做的,反之是不能做的!出處 先人提到過類似的說法,孔子 孟子 范曄有...
什麼樣的男人才能稱為大丈夫
和我一同回答過此類問題的一個人這樣說 第一 必須賺足夠的錢做家用,父母,老婆孩子衣食無憂,對家庭孝順負責。第二 工作和家庭需要做出抉擇的時候,選擇家庭第一。儘量在工作之餘花多點時間陪老婆孩子。第三 方面應該給老婆滿足感,不一定說一定要很厲害,但是一定要細心呵護,讓她感覺你是用心的,是努力在疼愛她的。...