1樓:兩隻手都清楚
今日から、あなたは安心して、私は二度とあなたをつきまとわことはできません。あなたはついに楽にできて、私はあなたを忘れることを決定します。幸せをお祈りします。
2樓:匿名使用者
安心してくれ、今日から、わたしは二度とあなたをつきまとうことしない、ようやく楽になれるんだよ、あなたのことを忘れると決めた。幸せを祈ります。
3樓:gta小雞
今日から安心して。もう二度と邪魔しないから。やっとゆっくりと過ごせるんじゃない?
もうあんたを忘れることに決めたんだ。お幸せに。
求日語大神幫我翻譯一下這兩句話的意思及羅馬音發音好嗎?!謝謝啦! 私のことに嫌気がさしてきたか?
4樓:gta小雞
對我就這麼不耐煩嗎?
你就這麼討厭我嗎?
watashi no koto ni iyake ga sa****e kita ka?
anata wa watashi no koto wo sonnani kiratteru no?
5樓:罒﹎ゞ頖縌
亞麻跌,亞麻跌,意思是不要,不要
請日語大神幫忙翻譯下這句話 謝謝了!
6樓:藺得卿
親密抄的說法:俺はもう襲
すぐ新學期が始まるよbai、たぶん一ヶ月ぐらいツduイターとブzhiローグで君に會えなdaoいかもしれない、なんか寂しいと思うけどなぁー
尊敬的說法:私は間もなく新學期が始まりますので、恐らく一ヶ月ぐらいツイターとブローグで貴方に會えないかもしれません、本當に寂しいと思います。
7樓:曼舞一江冬
この二三日ほど僕は入學に入るので恐らく1ヶ月ぐらいツイターとブーログで會えないかもしれませんが なんとかして寂しいだな!
8樓:尹承俊
もうすぐ、學期が始まるので。twitterでも、ブログでも、一ヶ月くらい君と會えないと思う。本當に寂しいよね。
請日語大神幫忙翻譯下這句話 謝謝了!
9樓:帥氣英俊呂小布
(東西)誰也不交給用交變形是「誰也無法跨越的」嗎
求日語大神幫忙翻譯下這句話 謝謝了!
10樓:匿名使用者
日本不像中國這麼對付 (應該是指態度很不好,很對付)
各位大神幫我把這幾句話翻譯成英文謝謝
i don t wanna ing die here be stronger there is nothing to turn to.stand higher there is no one to talk.emmmm,求個採納 godamn degradation i can t be flabb...
請幫忙把這句話翻譯成日語,謝謝
承蒙您來的照顧,上週的展示會 源您辛苦了。對於展示會上您給與地協助,我表示衷心的感謝。今後也一定儘自己最大的努力來推銷貴司的產品。早日實現大規模的中國市場佔有率。從今以後還請您多關照,謝謝!先周 展示會 大変 疲 様 配慮 協力 衷心 感謝 意 表 思 今後 御社 製品 販売 精一杯 努力 取 組 ...
幫我翻譯一下這句話英語的謝謝
顯示卡doesn t 支援一個必需的特點為頂面旋轉 您應該更新司機這錄影汽車 錄影卡對頂部旋轉不支援一個必需的放映,你應該更新這個卡的驅動器 點開始在執行裡面輸入dxdiag,檢視你的顯示卡資訊,再檢視 遊戲需求的顯示卡,對比一下就知道你的顯示卡能不能用了 你的顯示卡不支援這款遊戲要求的上旋數值,你...