請日語達人幫翻譯下下邊這句話,我實在翻譯不好,翻譯的日本人看不明白,謝謝

2021-04-30 08:35:08 字數 2072 閱讀 2442

1樓:匿名使用者

この型番はダイヤルゲージ付が要求されている。

ダイヤルゲージの目盛値は1mm.

也可以翻譯成

精度は1mm

2樓:匿名使用者

この型式にマイクロメーター付きが要求されている。最小読み取り値 0. 001㎜

3樓:合肥小小妹

この型式はマイクロメーター付きと要求されている。目盛りは1ミクロン。

急求日語達人幫忙翻譯下面的中文為日文,不要各種翻譯器翻的,那種能看出來,謝謝了~~~

4樓:匿名使用者

要下班回家了,只能幫你到這裡了。因為不能顯示日文字型,自己試著替換吧。

一戦後のいままで、日本女性の就職率はだんだん増えている。総務所の「労働力調査」について、2023年に女性労働人口は1417萬人で、2023年に2507萬人まで増えた。2023年に日本労働人口は6650萬人、そのなかで男性は3888萬人、女性は2762萬人。

女性の比率は41.5%となった。2023年で、就業率(15歳以上人口に佔める就業者の割合)は60.

2%、男性は72.8%で、女性は48.4%です。

女性は大三產業に活躍してます。特に専門技術、事務、サービスの領域で比率は高い。女性の就職の方式も多いです。

全日制、アルバイト、派遣、家庭看護と自営など、さまざまです。家族のため、既婚した女性は全日制じゃなくで、バイトのほうがする人は多いです。

20世紀90年代以來、日本の女性の就職と働く方式は多様化になっています。各職業で活躍している女性はたくさんいます。さらに、ただの仕事じゃなくて、自分の事業として、人生価値の実現のため働いた女性もいます。

90年代以來、

5樓:匿名使用者

第一世界大戦から、日本の女性就業率がずっと上升している。総務省統計局の「労働力調査」によると、女性の労働力人口は 1955 年の 1417萬人から 1990 年の 2507と大きく増加している。2023年日本の労働力人口は6650萬人で、そのうち男女別內訳は 、男性3888萬人、女性2762萬人である。

女性は総労働力人口の 41.5%を佔めている。2023年労働力率(15歳以上人口)中に 佔める労働力人口の比率)が60.

2% に達して、男女別にみると,男性は72.8%,女性は48.8%である。

今の女性就労者は第3次產業に従事する者、特に専門職、事務処理、サービス業の割合が高くなっている。女性の僱用形態は多様化が進展し,正規 僱用者・パート・アル.バイト・派遣社員といったように僱用形態が多様化してきた。

既婚女性が仕事と家事を両立できるために、パートタイムを選択するのが少なくない。20世紀90年代から、日本女性の就業形態、僱用形態の多様化が進化している。各業界に活躍している女性も多くなる。

請日語達人幫忙把這段話翻譯成日文!謝謝

6樓:匿名使用者

今の中國と中國人がよく分かっていない。日本人が持っている先入観は日本人自身を馬鹿にしてしまった。

中國萬歳

請日語達人幫忙翻譯一句話:我希望在父母身體健康的時候請他們來日本觀光。

7樓:零夕冰絮

這句話是你朋友說給他父母聽的還是你幫你朋友說給他父母聽的還是什麼?我沒太弄清楚你要翻譯的物件,就先模糊翻譯了一下你看行不行。

親たちはまだ元気のうちに日本へ観光しに來てもらいたい。

(想請父母趁著健康的時候來日本觀光。)

8樓:江戶來客

我希望在父母身體健康的時候請他們來日本觀光。

親の元気なうちに、日本へ観光しに來てほしいと思います。

両親の元気なうちに、一度、日本観光に來てもらいたいと思っています。

9樓:匿名使用者

両親が健在なうちに日本に來てもらいたいと思っております。個人感覺如果是理由書的話最好用謙譲語。理由書大概搜尋一下應該有範文。希望能順利請父母過來!

10樓:匿名使用者

両親は體が健康の時に、私は彼らに日本に観光來てもらう

日語這句話請幫忙整句翻譯其中幾個詞也請幫忙單獨解釋下謝

當 bai 的中du頓。zhi際 值dao.之際,段 的地方,版之處。書信用語。權 對於.一般 敬語表達方式,多用於商務 直譯值此迎接新春之際,貴公司各位愈益繁栄健康謹表由衷喜悅。與此同時祝願今後依舊為促進雙方友好及 繁榮而盡力。請幫忙翻譯一下這句日語,謝謝!在日本bai du找到的解zhi釋,我覺...

請日語達人幫忙翻譯下面一段話請日語達人幫忙翻譯下下面這一小段話,謝謝!

正如之前所說的那樣,在日本為了推薦既美味又營養的的蔬菜料理方法很多雜誌上都有登載,包含了從小學生每天的便當到春節以及用於各種用途的特別的食物。不管看哪種便當特刊,都能得知如今的便當傾向和式樣。因此,首先著手就近購買雜誌蒐集調查便當特刊究竟有多少種類。1998年,去了大阪阿倍野的書店,調查便當特刊的雜...

請幫忙把這句話翻譯成日語,謝謝

承蒙您來的照顧,上週的展示會 源您辛苦了。對於展示會上您給與地協助,我表示衷心的感謝。今後也一定儘自己最大的努力來推銷貴司的產品。早日實現大規模的中國市場佔有率。從今以後還請您多關照,謝謝!先周 展示會 大変 疲 様 配慮 協力 衷心 感謝 意 表 思 今後 御社 製品 販売 精一杯 努力 取 組 ...