求這個句子的分析

2021-05-03 22:50:36 字數 1011 閱讀 4641

1樓:匿名使用者

最上面3個樓上解釋得很對,就不多說了。

「潤(うる)み」是「潤(うる)」む這個動詞的名詞形式,就像「走り」是「走る」的名詞形式一樣,是動詞的變形,國內的字典一般沒有。

僕だって恥ずかしいんだから=僕でも恥ずかしいのだから,口語說法

意思:連我也感到難為情

ゾクリ由於恐懼或驚嚇感到背後一陣冰涼,可以翻譯為寒毛豎立,頭皮發麻等

いやな予感がして、薄目を開けた

感到不祥的預感,微微睜開了眼睛

瞳は潤み、頬は真っ赤に染まっていた

眼睛溼潤,臉頰染成了大紅(鬧了個大紅臉)

バッチリだ=完璧(かんぺき)だ

口語說法,很完美,100%

そう言って「は にかむ」

這個你斷句有誤,はにかむ=恥ずかしがる,感到難為情

感謝しとこ是感謝しておこう的口語說法,意思是先表示一下感謝

2樓:匿名使用者

潤み  的假名

潤み(うるみ)

後5分寢かせて 寢かせて 使役型吧 原型是什麼?

寢かす(ねかす)

目を開けちゃダメだよ ちゃ 的完整形式 是什麼來的 ?

ちゃ是 ては 的縮寫

僕だって恥ずかしいんだから

ゾクリいやな予感がして、薄目を開けた

ゾクリ 是什麼意思?

ゾクリ:不起眼的小職位,小官

求幫忙分析下這個句子的結構和翻譯,謝謝啦

第一個it指的 是the view that.some currency第二個it指的是translation if從句省略了的主語是translation,也就是if translation is attempted.with it that中的that不是代內詞,這是同位語從句的引導容詞。所以,...

用句子層次分析法分析句子時,這個句子有一段是如何分辨

你復如何分辨制 真假bai 主du謂 狀zhi 中dao動賓 樓主,你的問題到底是什麼?我看不懂。用層次分析法劃分句子成分 我 主語 看 謂語 不清 狀語 黑板上的 定語 字 賓語他 主語 我媽媽的同事的表弟的 定語 同學 賓語有歧義 1 和是定語修飾語並列 江蘇和浙江的 定語 部分地區 主語 2 ...

求英語句子分析

個人覺得46空應該是個引起那人注意的詞,是對那個人說的話,比如 hi,你錯啦,你還落下一個小孩子啊。這裡面只有一個片語call out。句子上面沒有什麼複雜的 dad called out over his shoulder 做插入語而已。只是語序上。語法上沒有什麼 call out 大聲叫 喊 叫...