日文怎樣翻譯,日語怎麼翻譯?

2021-05-04 07:36:08 字數 5291 閱讀 3476

1樓:巨蟹

中文原文:工人在泥土上發掘到不明物,當時沒有人知道這是什麼,於是他請問博士這是何物,博士解答說:這是塑料瓶。

日語翻譯:作業者は土の中から知らないものが発掘された。當時、誰も「これが何だ」とわからなかった。彼は博士に尋問したが、ペットボトルだと博士が答えた。

2樓:匿名使用者

労働者は泥の王の上で謎の物を発掘して、その時何が知らなかったことを知って、そこで彼は博士にこれが何であることをお聞きして、これはプラスチックの瓶です。

找的翻譯不知道準不準

3樓:譙勇平

工人在泥土上發掘到不明物,當時沒有人知道這是什麼,於是他請問博士這是何物,博士解答說:這是塑料瓶。翻譯是:

労働者は泥の上で不明なものを発見しました。當時は誰もこれが何かを知っていませんでした。そこで彼は博士というものを聞きました。博士は答えました。これはペットボトルです。

4樓:匿名使用者

作業者が土中から不明なものを掘り出して、何物か誰も知りませんでした。

すると、彼が博士に聞いてみたら、

ペットボトルだと博士が答えました。

5樓:匿名使用者

労働者は土の上で不審なものを発見した。當時、誰もそれが何であるかを知らなかった。そこで彼は、これが何であるかを聞いて、ペットボトルだと答えた。

不一定準確就是了。

日語怎麼翻譯?

6樓:匿名使用者

1.五十音圖只是教你如何發音,沒有具體的中文意思。根據我的日語自學經驗版,你把五十音權圖記得滾瓜爛熟你日語也學不好的。

2.平假名相當於英語的大寫字母,片假名相當於英語的小寫字母。片假名一般只用來書寫外來詞彙。

3.具體的怎麼用平假名、片假名、還是漢字,你要先記單詞和句型呢!在有,你可以先學習幾首日語歌來提高你學習日語的興趣,比如說劉若英的(很愛很愛你,後來),用日語唱出來的感覺好聽的很。

4。日語裡的漢字大說都是繁體字了有具體的寫法,要多些才能記得住呢。日語和漢語的語序都是主謂賓,而日語是主賓謂,就這些了,學語言貴在堅持,有些東西只能意會不能言傳了。呵呵。

7樓:芥末日語學習

日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~

8樓:爾士恩無嫣

ごめん(go

men)

ごめんなさい(go

menna

sai)

すみません(su

mima

sen)

前三個都是對不起/不好意思

的意思こんにちは專(ko

nichi

ha)こん(ko

n)(這兩個是你屬好的意思)

お誕生日おめでと

(otan

jyoubio

mede

to)這個是祝你生日快樂的意思

9樓:碧魯玉蓉靳酉

ごめん おはよう こんにちは こんぱんは 誕生日おめでとう じょじゅんち

高沒恩哦哈腰

靠哦你七哇

靠哦恩般哇,

談叫比哦沒的a濤叫俊七

10樓:單秀英愛嬋

對不起ごめんな

來さい(gomen

nasayi)

你好こんにち源は(konni

chiwa)

生日快樂bai

たんじょduうびおめでとう(ta

njyoubi

omedetou)

徐駿zhi馳

じょしゅん

ち(jyo

syun

chi)---中文dao發音:交修嗯起

11樓:苟芙傅鸞

對不起ごめcopy

んなさい(gomenasai)

你好1.おはbai

ようございます(duohayou

gozaimasu)一般早上用

zhi2.こんにちは(daokonnitiwa)一般情況下用,相當於中文的你好

3.こんばんは(konbanwa)晚上好

生日快樂

誕生日おめでとう

ございます(tanjyoubi

omedetou

gozaimasu)

徐駿馳じょしゅんち(jyo

syunti)

12樓:匿名使用者

五十音圖的每個音不是中文的意思,只是類似於英語的字母

13樓:山治の小妾

單獨每個音是bai

沒有意思的,例如英文

得du26個字母,單zhi個字母就只有讀音而已。要dao拼湊內起來才會有意思。也就是容湊成單詞才會有中文意思。

平假名和片假名組合起來就是50音的全部啊。區別的話很好區別啊,平假名都是日常交流生活所有的詞彙,而片假名都是外來語。就比如從英語啊,法語啊,義大利語啊,荷蘭語啊,這些語言引進來的詞彙都會用到片假名。

而漢字的話都是用在平假名上的,片假名沒漢字。而且不是所有平假名都是用漢字的,lz先自己去買套《大家の日本語》這本書來進修下,慢慢你就懂了。翻譯的話當然是要你擁有大量的詞彙量和語法才能翻啊,不是背會50音圖就可以翻譯滴。。。

50音只是入門而已,就跟你小學背26個字母一樣。。。

14樓:匿名使用者

我說了樓主不要生氣,你一看就是從來沒接觸過日語學習的,這些都是最基本的,看來你得好好學學了,光憑想猜是沒用的.....

15樓:匿名使用者

五十音圖的每抄個音沒有襲中文意思.它有點類似中文拼音字母.

日文包括漢語,和語,外來語.

1,平假名相當於中國的拼音,不知道平假名你無法確定漢字怎麼發音.

但和中文拼音不一樣的地方是它幾乎出現在每一句日文裡,這一點中文的拼音就不一樣.

2,片假名一般是外來語,也就是從英語或別的國家的語言音譯過來的語言.

3,漢字基本上是從漢語中過來的.但也有的是和語,也就是日本人自己造出來的漢字.

院長(漢字)は(平假名)アメリカ(片假名)人(漢字)です(平假名)。(院長是美國人)

上面這個句子裡就包括了平假名,片假名和漢語.

明白了嗎?

16樓:永幼簡薄

我什麼都沒說(無言)地笑了~

看語境是什麼樣的笑了...

苦笑?預設的笑?都有可能

17樓:端蒙洋贊怡

中文和日文不一樣,在日文當中精靈用「妖精(ようせい)」來表示,是對人的一種讚美..幽(ゆう)

18樓:局韋嬴麗華

翻譯:大小姐被人搶走了!

さらわれた(sarawareta):

原型是:攫う(さらう=sarau)

意思是:搶,專指人。

さらわれた是攫う的被動態+過去時。

19樓:蘭莞戈海白

お嬢様をさらった

被動態お嬢様がさらわれた

怎樣把日文檔案翻譯成中文?

20樓:

一定不要用機器翻。因為是很不準確的。而且日語吧的只要是懂日語的人,都對機器翻譯很反感的。因為把好好的一句話翻的亂七八槽的。有時候甚至會把意思翻反,很害人的。。。

日語翻譯!如何

21樓:匿名使用者

這段文章應該是內來涵寓意的,不能源只按字面理解.

山路baiを登りなdu

がら、こう考えた。

沿著zhi山路而上的時候dao,我如此想到.

智に働けば角が立つ。

專攻於智,則(為人)會有稜角(指不夠圓滑) 注:日語中"才"也讀kado,有一語雙關

情に棹させば流される。

逆於人情而上(掉さす さおさす 有逆流而上的意思),則會被水沖走(指碰釘子)

意地を通せば窮屈だ。

只靠意氣用事,則會黔驢技窮

とかくに人の世は住みにくい。

總而言之,人間是很難居住的(生活是艱辛的)

住みにくさが高じると

居住的代價越高(這裡是用住房**高低來比喻生活艱辛與否,並不是狹義地指房屋價錢)

安い所へ引き越したくなる

就越想搬去便宜的地方住(想要找個地方喘口氣,避開壓力巨大的生活)

どこへ越しても住みにくいと悟った時

但是當人領悟到,無論搬去那裡,都是很難居住的時候(無論如何,生活總是艱辛的)

詩が生れて、畫が出來る。

詩與畫便誕生了(人們為了抒發憂愁的情感,創造了詩畫這種藝術形式)

翻譯水平拙劣,還請見諒.

22樓:哈日斌

山路をcopy登りながら、こう考baiえた。

邊登著山邊這du樣的想著。

智に働けばzhi

角が立つ。情daoに棹させば流される。意地を通せば窮屈だ。

你用智慧的話會得罪人。你用人情的話會被沖走。你越倔的話環境就越窄。

とかくに人の世は住みにくい。

總而言之這個世界很難生存。

住みにくさが高じると、安い所へ引き越したくなる。どこへ越しても住在高等的地位,就像往低處流。**都可以

住みにくいと悟った時、詩が生れて、畫が出來る。

自己覺得生存難的時候,詩才能詠出來,畫才能畫出來。

雖然形容的詞彙多,儘量直譯了。

23樓:匿名使用者

一樓翻譯的很好,我沒有什麼可補充的,自愧不如

24樓:不想偏又想

我邊攀登山抄路邊想:人活於世,全襲憑理智,會荊棘遍佈;太重感情,又隨波逐流;不肯妥協,則進退維谷。

總之,人世間立足難矣。

越是難以立足,便越渴望遷到容易立足的地方。當醒悟到無論遷往何處都難以立足的時候,便誕生了詩,產生了畫。

25樓:

執著於理則鋒芒畢露,沉湎於情則隨波逐流,強執己見又自縛一隅。總之,人世難居。

這個日文怎麼翻譯,求助~~

26樓:匿名使用者

ねったいや熱帯夜

熱帶夜在日本氣象廳的用語裡,是指夜間的最低氣溫在攝氏25度以上。在熱帶夜時,因為炎熱而導致失眠的事件往往不少。

27樓:

熱帯夜 ( ねったいや)(最低気溫が摂氏25度より下がらない夜。 一般的に、寢苦しく暑い夜となる。)

漢語意思是指 夜間最低溫度為攝氏25度,一般情況會因太熱而無法入眠。

希望能幫到你

養的日文日語翻譯,怎麼用日文翻譯養,養用日語怎麼說

養的日文 養 ya shi na u 這個養在日語裡分兩種。一個是撫養,一個是飼養。比如 靠丈夫養活。夫 養 撫養父母 両親 養 還有一種飼養,比如養寵物。飼 養小動物的話是 飼 養老的日文日語翻譯,怎麼用日文翻譯養老,養老用日語 老人 養 或者隠退 或者老後 悠 自適 生活 送 直譯 養老 意譯 ...

求翻譯(日語),求翻譯(日文)

使用方法 用於洗髮前的幹頭發。1 充分弄溼了的手 或準備粗梳 手套,以白髮部分為重點充分抹勻到頭髮上。如用幹手,顏色會沾到手上難以去掉,請注意。2 適量塗抹於頭髮上之後,放置約5分鐘後,沖洗乾淨。3 其後使用洗髮香波 護髮素。開始使用時請連續使用三天。其後視需要1周 10天左右使用一次,可保持自然髮...

日語歌詞翻譯,日文歌詞翻譯

窓絵 窗畫 絵 舞 小鳥 從畫框起舞的小鳥 今日 幸 今天成雙成對,你們快樂麼?觸 言 我只能摸到 固 冷 冰冷堅硬的單人床 雨 降 雪 降 心 天気 晴 窗外的雨雪交加 心靈的天氣沒有晴天的時候 空 近 那 因為我比較接近天空 今 見 即使不是現在 我也能看到 空 登 那 我到 為止 太陽 君 身...