1樓:匿名使用者
我在想要是讓小李加入我們會怎麼樣?
年輕又有技術才能的人能加入我們團隊很好啊。
もらう 是自己從其他人或物那裡得到某某
くれる 是其他人或物給予自己某某
比如:她幫我做家務了。 就可以說 彼女に家事を手伝ってもらいました。或者 彼女が家事を手伝ってくれました。
這裡的 もらう 和 くれる 表達的意思是相同的。只是說話的方式不一樣而已。
第一句話 說話的人是希望得到小李的幫助,這裡用もらう的話,更能強調「希望得到」的意思。
第二句話 說話的人是希望小李能夠同意加入到他們的團隊,用くれる 更能強調『是小李的給予』的意思。
2樓:
如果請小李加入我們的話你怎麼考慮?
又年輕技術又好的人能加入我們當然好啊!
這裡用的是」...てくれる」」...てもらう」 是授受動詞的用法「てくれる」 給(我) 一般是指從同輩的人或者輩分比我低的人給我……
「てもらう」 得到 一般是指上級從下級那邊得到……
3樓:燮
如果小李加入我們的話你怎麼想
如果有年輕的技術又好的人才成為i我們的一員多好啊這裡的もらう有若是小李肯賞光加入我們就好了的意思くれる也是指這個意思 可能說話的人對於小李來說級別地位不同,所以用的詞不一樣
4樓:met一大碗年糕
小李收到進入如何考慮的。
年輕的優技術被人成員進入就好了啊
5樓:匿名使用者
若是能加入到李桑那,考慮下怎麼樣吧。
但要是能讓我加入這樣一個年輕,技術優秀的團隊的話也不錯呢。
くれる :表示對方(你,主語)或者別人(他,主語)給說話人(我,補語)物資。
もらう:表示對方(你,補語)或者別人(他,補語)給說話人(我,主語)物資。也可以說:說話人(我,主語)從對方(你,補語)或者別人(他,補語)得到物資。
6樓:匿名使用者
我在想請李桑進來怎麼樣,
如果是年輕又有技術的優秀人才進來的話就好了!
日語句子翻譯
1.看到天的東西我就控制不住自己的手,所以無論到什麼時候我都瘦不下來。2.不要老為別人擔心,你才應該休息一下啊。3.首先說後半句我懷疑有錯誤,是不是 返事 意思是 話說到一半就不說了,請回信!4.煩惱了半天,最後還是選擇了最差的選擇。1.一看到甜品就忍不住,所以到什麼時候都瘦不下來。2別老是擔心別人...
請高人翻譯一下日語句子,有點問題
這樣說吧,用 十強調的是小野,也就是說是小野幫我,而不是田中。而用 強調的是賓語的事件,小野是來幫我做是到很晚,不是和我打球到很晚。表示時間或者空間的終止,遅 表示到了很晚才停止。通過詞尾音變成 構成副詞性句節,用來修飾 幫我工作 就像催別人做什麼事情的表達方法是 一樣,清楚了麼?是 仕事 啊,就是...
請翻譯這個日語句子,謝謝
回答也是學習!翻譯 這段時間,山野被新萌發的綠色包裹著,迎接著五月晴朗的天空。五月晴 satukibare 1 梅雨期中的晴天.2 五月 五月的晴天.包 被動形 用其中頓型連線後半句所以是 五月晴 樓主注意這是特別的讀音哦 指的是梅雨期的晴天 迎 迎接 整句話的意思是 這個時期,山野被初夏嫩葉的綠色...