求日語翻譯隨便翻譯一下就可以

2021-06-29 16:19:15 字數 1494 閱讀 3873

1樓:匿名使用者

歌曲:あいたいきもち

說好的幸福呢

作詞/作曲:光村龍哉

歌手:nico touches the walls痺れてるよ 髪の毛先まで もうどうしたらいいの我麻痺了。直到剛剛,連毛髮也麻痺了,怎麼辦才好呢(碎碎念)なんでもないよ はがゆい言い訳を空に浮かべたよ怎樣都沒有用,充滿**的語言和藉口都已浮現在空中午後五時の駅のホームは 下品な慾望だらけ

下午5點車站的家。充滿了庸俗的渴望

やらしくて忙しくて きっと思い出す

漸漸地,匆忙地,一下都想出來了

ああ あいたいきもちで死ぬまで生きていける啊啊。我們都說好的直到死我們都快樂地一起生活下去そうに違いねえさ

不是那樣的

約束なんてしなくていいから 今すぐ會おう因為還是不要按約定的做比較好,現在馬上見面ときめいて 時に裡切って みじめな俺を

沮喪而時時特別悽慘的我(主人公為男性)

いつかまた いつかまた ふっと思い出して

你何時曾,你何時曾 突然想起

ああ あいたいきもちで今夜も夢を見られない啊啊。我們都說好的直到今夜也不要在夢裡相見この心満たすのはお前の溫もりだけさ

你的溫暖就足以讓我這個心得到滿足啊

ああ あいたいきもちで死ぬまで生きていける啊啊。我們都說好的直到死我們都快樂地一起生活下去お前がそう言ったのさ

你那樣跟我說過

ああ あいたいきもちで水さえ喉を通らない

啊啊。我們都說好的快樂地,即使是水也不會疏通喉嚨(不懂?看下句也許就懂了)

この渇き潤すのはお前の口づけだけさ

滋潤我的口渴只能是你的吻

ああ あいたいきもちで死ぬまで生きていける啊啊。我們都說好的直到死我們都快樂地一起生活下去今なら言えるのさ

如果是現在聽到你這樣說

ああ あいたいきもちで死ぬまで生きていく

啊啊。我們都說好的直到死我們都快樂地一起生活下去そうに違いねえさ

就不會那樣了

哈哈。我日語水平不好。翻譯的不好。

但是都是我自己手打的。逐句翻譯的。很辛苦的呵呵,湊合看看大意吧。

很悽慘的吧。我到想聽聽歌了。上網搜搜來聽。。。。。。。

2樓:匿名使用者

壹岐水稻穿孔

我做的,直到我在頭髮痺

漂浮在天空中我沒有任何藉口,我煩惱

午後5時本站充滿了骯髒的慾望

記得在中間的古肯定成長日記

壹岐可以生活,直到我死那些開放哦

違水稻養活它

現在不必滿足約束

作弊時,我可憐的tokimei

futto還記得有一天的某個時候

韋亞一糯米不要告訴今晚噢哦壹岐

填補這個是你的心,只是溫暖

壹岐可以生活,直到我死那些開放哦

我告訴你,已到了

壹稻水甚至可以在喉嚨一筆噢哦

蘇這是你口渴潤只是吻

壹岐可以生活,直到我死那些開放哦

現在說壹岐的生活,直到我死那些開放哦

違水稻養活它

求日語翻譯,幫忙翻譯一下,求日語翻譯帝幫忙翻譯一下 多謝

前些日子拜託追加羊絨製品完成了印花批次,不過原碼 軟羊毛套裝 羊絨馬甲 870件馬甲素色拜託不要終止,繼續生產。前些天其他工廠的產品被拿到某個檢查機關調查成分,受到客戶的追究。那個工廠氨綸羅紋的成分和貴公司的一樣,說是棉95 聚氨酯5 但給我們的卻是虛假的報告,實際上是綿58.5 滌綸37.9 聚氨...

求日語翻譯,求一個日語翻譯

夕照,人名 20 年齡 先生,立川 日本城市 出身 出生 全域性意識大概是 夕先生.20歲,在日本立川市出生。本人日語一般化,以上僅供參考。要是那樣的話 是怎麼樣。和 連結起來好像不是什麼句子。要是這樣的話 不是句子 俺樓上,緣分空間答的 沒錯.2個都只是詞,都不成句 第2句你啊寫錯了?要是那樣的話...

求日語高手幫忙翻譯一下,求日語高手幫忙翻譯一下這段話

13日 船便 見込 不良 多數発見 直 時間 御社 迷惑 掛 申 訳 出荷日 延期 可能 13日 船便 送 予定 不良 多數見付 直 時間 餘計 掛 御社 納期 遅 頂 迷惑 掛 大変申 訳 容赦 願 申 上 13日 boat出荷 予定 不具合 多 対 修正 時間掛 納期 延期 迷惑 掛 申 訳 1...