1樓:匿名使用者
香的要舔手指
或者:香甜美味,手指也不放過
是說,肯德基很香,吃完之後,還有把手指上的味道舔乾淨。
跟「舌尖上的中國」,沒一點關係。
2樓:風尚
親愛的樓主:
簡單意思就是:指尖上的美味
跟舌尖上的中國取同義
祝您步步高昇
期望你的採納,謝謝
3樓:
它令手指也變得美味,形容肯德基的食物非常的美味,吃完後吮指都是香的。
4樓:
就是那句廣告語:
吮指回味
5樓:匿名使用者
大概的意思,是在這裡用餐,開心、快樂、愉悅
肯德基所有選單英文翻譯
6樓:
未雨綢繆,挺好,貌似不用懂這些專業外語老外都能順利點餐,還沒碰到搞不定的。
肯德基裡那些食品的英文翻譯?自己回答別複製!
7樓:囡囚囫圁
我會告訴你這些都是中國kfc才有的東西嘛!!!正兒八經的國外kfc選單和國內的選單大多數都不一樣 而且事實上國外的雞肉漢堡不叫burger 應該是chicken sandwich
這**是kfc中國的網上訂餐官網 左側的選單 點選 「english」 轉換成英語 自己可以對照著看
8樓:
新奧爾良烤翅 new orland bbq wings芙蓉湯 egg drop soup
老北京雞肉卷 old beijing chicken wrap勁脆雞腿堡 extra crispy chicken burger聖代sundae
甜筒 cone
美國kfc官網的不知道ok不:
吮指原味雞 original recipe雞米花 original recipe bites香辣雞翅 hot wings
9樓:
香辣雞腿堡 crispy and spicy chicken leg (bao: come from hamberger, but in western food, hamberger only refers to beef, so this chicken type is a sandwich, but in the us resterant, they ususlly don't mark sandwich or hamberger)
勁脆雞腿堡 crispy chicken
田園脆雞堡 kentucky fried chicken (sandwich)
墨西哥雞肉卷 mexico style chicken roll
老北京雞肉卷 old beijing chicken roll (this is something new in china)
新奧爾良烤雞腿堡 new orleans roasted chicken
吮指原味雞 chicken nugget
薯條 french fries
土豆泥 mashed potato
香甜粟米棒 corn on a cob
要是覺得我的回答滿意,請採納!
肯德基所有食物的英語怎麼說
10樓:匿名使用者
kfc food 直接用the kfc 就行了吧! the food of kfc junk food kentucky fried chicken 這答案是對的.上面的人說對了 ,
kfc的英語翻譯?謝謝高手!!
11樓:匿名使用者
國內的選單和國外不一樣 應該是沒有
12樓:匿名使用者
kfc翻譯為:肯德基
13樓:薄荷_小妹
這些我漢語都沒聽過==
有吃過麥肯基的沒比之肯德基麥當勞如何我今年想投資個幾十萬去
親,看你所在的地方了,這個真心差別大的去.麥肯基 麥當勞 kfc之間有什麼區別?麥肯基和麥當勞肯德基比較有優勢麼 世界上只有麥當勞和肯德基,剩下那些都是山寨貨。不過說實在的,麥肯基這種在縣城開一間還是挺賺錢的,畢竟加盟費很低,尼瑪麥當勞加盟費少說400萬。麥當勞只有在一線城市開才有前途。優勢大大滴 ...
幫我翻譯一下這句話英語的謝謝
顯示卡doesn t 支援一個必需的特點為頂面旋轉 您應該更新司機這錄影汽車 錄影卡對頂部旋轉不支援一個必需的放映,你應該更新這個卡的驅動器 點開始在執行裡面輸入dxdiag,檢視你的顯示卡資訊,再檢視 遊戲需求的顯示卡,對比一下就知道你的顯示卡能不能用了 你的顯示卡不支援這款遊戲要求的上旋數值,你...
怎麼樣的英語翻譯 10,如何翻譯英語
有很多種翻譯的,用在不同的情形。how is it 最近怎麼樣?how is it going recently?你爸媽好嗎?how is your parents?and so on.these greetings indicate how what about what if 切合目前情況的wh...